Уютный трикотаж: интернет магазин белорусского трикотажа

Каркоза что это – Каркоза и Хастур — литературное наследие Амброза Бирса в хоррор–литературе — Rovdyr Dreams

Каркоза что это – Каркоза и Хастур — литературное наследие Амброза Бирса в хоррор–литературе — Rovdyr Dreams

Содержание

Каркоза — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Карко́за (англ. Carcosa) — вымышленный город из рассказа Амброза Бирса «Житель Каркозы[en]» (1891)[1]. В рассказе Каркоза — это древний и загадочный город, в котором родился герой, и развалины которого созерцает его душа после физической смерти.

Возможно, название происходит от французского города Каркассон на юге Франции, известного своими развалинами (латинское название города — Carcaso).

Город фигурирует в нескольких художественных произведениях жанра хоррор, в частности в антологии «Король в жёлтом» писателя Роберта Чамберса[en], на которую, в свою очередь, ссылается Лавкрафт. Везде Каркоза упоминается как город ужасный или даже проклятый.

В первом сезоне сериала «Настоящий детектив» (2014) Каркоза (Каркоса) фигурирует как вполне реальное место (заброшенный форт) в штате Луизиана, где на протяжении двух десятков лет совершаются ритуальные убийства

[2][3].

Город также появляется на официальной карте вымышленной Вселенной серии романов «Песнь Льда и Огня» Джорджа Мартина, опубликованной в 2012 году[4].

Напишите отзыв о статье «Каркоза»

Примечания

  1. Амброз Бирс. [archive.is/T2kJh Житель Каркозы. Перевод Н. Рахмановой]. Проверено 12 сентября 2015. [archive.is/T2kJh Архивировано из первоисточника 12 сентября 2015].
  2. Максим Сухагузов. [vozduh.afisha.ru/cinema/kak-ustroen-mir-rasta-koula-i-marti-harta/ Каркоза Как устроен мир Раста Коула и Марти Харта]. Афиша-Воздух (12 марта 2015). Проверено 9 августа 2015. [archive.is/kws6D Архивировано из первоисточника 9 августа 2015].
  3. Тимофей Становой. [www.gq.ru/culture/tv/69460_5_glavnykh_zagadok_pered_finalom_true_detective.php 5 главных загадок перед финалом True Detective]. GQ (8 марта 2014). Проверено 12 сентября 2015.
    [web.archive.org/web/20150911222126/www.gq.ru/culture/tv/69460_5_glavnykh_zagadok_pered_finalom_true_detective.php Архивировано из первоисточника 12 сентября 2015].
  4. Laura Hudson. [www.wired.com/2014/04/game-of-thrones-maps-secrets/ The Secrets and Clues of the Official Game of Thrones Maps]. Wired (4 января 2014). Проверено 12 сентября 2015. [web.archive.org/web/20150911230804/www.wired.com/2014/04/game-of-thrones-maps-secrets/ Архивировано из первоисточника 12 сентября 2015]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Каркоза

Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.

Каркоза и Хастур — литературное наследие Амброза Бирса в хоррор–литературе — Rovdyr Dreams

Город Каркоза впервые появился в хоррор–литературе в 1891 году в маленьком рассказе «Житель Каркозы» американского писателя Амброза Бирса (1842–1913/1914; пропал без вести в Мексике, охваченной революционной войной). Бирсом Каркоза описана очень смутно и вскользь, как древний и таинственный город, 6nоткуда происходил родом герой рассказа. Его душа после телесной смерти созерцает жуткие развалины Каркозы посреди унылой пустоши.

развалины Каркозы

Вероятно, топоним был навеян названием старинного южно-французского города Каркассон. Впрочем, никаких оснований считать Каркассон «зловещим» городом нет. Вероятно, Бирсу просто понравилось его название и облик, который он мог видеть на гравюрах и фотографиях.

Каркассон в 1851 году

В конце XIX века крепость Каркассона подверглась существенной реконструкции, придавшей ей более средневековый вид.

Каркассон в начале XXI века

Любопытно, что «Житель Каркозы» — не единственное произведение в литературе сверхъестественного, инспирированное городом Каркассоном. В 1910 году англо-ирландский писатель Эдвард Джон Мортон Дракс Планкетт, восемнадцатый барон Дансени (оказавший большое влияние на творчество американского мэтра хоррора и фантастики Говарда Филлипса Лавкрафта), написал рассказ «Каркассон». По сюжету группа воинов во главе с Королем Камораком отправилась на поиски сказочного города под названием Каркассон, где обитает Колдунья. Cедовласый арфист предупредил их: «… одно знаю я наверняка и выскажу прямо – никогда вам не бывать в Каркассоне!». Мистический град недостижим, и рассказ завершается фразой «И не дошло до нас легенд, ни в стихах, ни в песнях, что поют жители долин, о ком-нибудь, кто добрался до Каркассона».

Лавкрафт, кстати, тоже упомянул Каркассон — в рассказе «Он» (про Нью-Йорк):

Затем город начал одно за другим зажигать свои окна, и свет их отражался, подрагивая, в речной глади, по которой скользили огни кораблей, и перекличка пароходных гудков создавала порой удивительные созвучия, да и вся эта картина под мечтательным звездным небом была насыщена волшебной музыкой, напоминающей о чудесах Каркассона, Самарканда, Эльдорадо и им подобных прославленных и полулегендарных городов.

В 1895 году Каркозу позаимствовал американский писатель Роберт Чамберс (1865–1933), опубликовавший сборник коротких страшных историй «Король в желтом». В произведениях Чамберса Каркоза приобрела еще более ярко выраженные черты прóклятого города, который к тому же находится не на Земле, а на берегу озера Хали в звездном скоплении Гиад. При этом в рассказе Бирса Гиады и расположенный поблизости Альдебаран герой видит на ночном небе. Таким образом, Каркоза Чамберса была как бы спроецирована в иной мир.

В пьесе «Король в желтом», которая не является самостоятельным произведением, а сквозной нитью упоминается в рассказах одноименного цикла, о Каркозе сказано в песне Кассильды (мой подстрочный перевод):

Вдоль берега разбиваются темные волны,
Двойные солнца тонут позади озера,
Тени удлиняются
В Каркозе.

Странна ночь, когда восходят черные звезды,
И странны лунные круги на небесах,
Но еще более странна
Затерянная Каркоза.

Песни, что споют Гиады,
Где шуршат лохмотья Короля
Должны умереть неуслышанными в
Туманной Каркозе.

Песня моей души, мой голос мертв,
Ты умерла, неспетой, в то время как невыплаканные слезы
Высохнут и умрут в
Затерянной Каркозе.

Помимо топонима «Каркоза» Чамберс позаимствовал у Бирса также имя Хали, сделав его тоже названием места — туманного озера, где, вероятно, обитает Хастур. Что касается рассказа Бирса, то у него Хали — имя восточного мудреца, которому принадлежит цитата в начале «Жителя Каркозы». Возможно, это имя навеяно двумя реальными людьми — индийским поэтом Мауланой Хаваджей Хали (1837–1914) и тунисским астрологом X века Хали Абенраджелем.

Хастур в творчестве Бирса незначительно упоминался как бог пастухов (причем скорее как положительная сущность). У Чамберса о Хастуре говорится в рассказе «Желтый знак». Впоследствии Лавкрафт использовал Хастура в своем творчестве как одного из Древних Богов, являющегося в обличье черного вихря и способного похищать душу и рассудок того, кто увидит его. Затем литературный наследник Лавкрафта — Август Дерлет — скомпилировал образы, использованные Лавкрафтом и Чемберсом: черный вихрь стал основным воплощением Хастура, а Король в желтом, антропоморфное существо мужского пола, облаченное в желтую растрепанную мантию и скрывающее свое лицо под маской, — «малым» воплощением. Тем не менее, Хастур остался одним из наименее прописанных персонажей мифологии Ктулху.

Король в желтом носит на груди Желтый Знак, считающийся символом Хастура.

Король в Желтом

Представленный на изображении Короля в желтом вид Желтого Знака придуман в 1989 году Кевином Россом для РПГ–игры «Зов Ктулху». Он интерпретировал его как желтый трискелион, символизирующий щупальца Хастура.

В моем восприятии Король в желтом — вестник Magnum Innominandum (Великого Неименуемого) и Magnum Tenebrosum (Великой Тьмы), проводник в сферу хоррора и делириума. Любопытно, что в рассказе «Во дворе дракона», который входит в цикл «Король в желтом», Чамберс вложил в уста Короля грозную фразу о мести, позаимствованную из Библии (Евр. 10:31): «Страшно впасть в руки Бога живаго!»

Король в желтом — рисунок Роберта Чамберса

В охваченных призраками расщепленных разумах… разумах, скованных в пустынях…
В бессвязных тенях, наводнивших сердце прекрасной женщины бешеными ощущениями…
В старом доме, где отцвело благочестие…
В изношенных истинах, разрушенных отчаянием, оплетенных паутиной иллюзий…

В далекой холодной Каркозе…
Кроется безумие.

Поделиться ссылкой:

Анатомия True Detective

Если смотреть True Detective как очередной процедурал, он покажется безумно скучным набором отработанных HBO-штампов. Главная причина, по которой сериал был так тепло принят критиками и так восторженно зрителями, кроется в том, что множество деталей, отсылок и аллюзий ложатся у них на подготовленную почву — культурные феномены. Однако окончательно понять True Detective сможет лишь тот, кто имеет в своем багаже огромный пласт ещё и литературных знаний. Инспектор поможет разобраться в ключевых моментах сериала, с помощью которых можно взглянуть на творение Ника Пиццолато намного шире.

Общая справка

Сериал-антология: Пиццолато большой поклонник жанра. По его мнению, у ТВ-драм есть прекрасное начало, затянутая середина и скомканная из-за этого концовка. Поэтому он сразу задумывал по истории на сезон – история должна быть завершена. Более того, сколько бы Ник не переводил разговор о втором сезоне, журналистам удалось вытянуть одну важную вещь. Помните AHS с его вечно повторяющимся набором актеров? У Ника схожая идея. Правда, для него важны не актеры, а место действия.

Сценарий: изначально Ник хотел написать книгу. А затем, в процессе создания истории понял, как хорошо бы она смотрелась на экране.

Рокировка: роль Марти изначально предложили МакКонахи. Мэтью внимательно прочитал сценарий, понял, что как бы ему ни был близок герой Харта, Раст Коул – то, что он никогда не пробовал. Поэтому он сказал, что готов играть Марти, но предпочел бы Раста. А роль Харта МакКонахи почти насильно впарил своему добрейшему приятелю Вуди Харрельсону. Результат вы видели сами.

Место действия: Луизиана. Маленькие южные города – не самый стандартный выбор голливудских дельцов.

Правда и истина – главная тема не только первого сезона, но и всего сериала. Поэтому не волнуйтесь, философские разговоры из шоу с уходом Раста никуда не денутся.

Литературные отсылки

«Король в Жёлтом» — мета-книга Роберта Чамберса, 1895 года. «Королём в Жёлтом» называли некую пьесу, после чтения которой герои сходили с ума.  В пьесе показано падение целого слоя людей высшего общества — маскарад, который посещает незнакомец без маски. Герои пьесы сходят с ума от истин Вселенной, ужасающих и безысходных. Особая заслуга книги в том, что «Король» повлиял на множество знаменитых авторов, начиная от Лавкрафта, заканчивая даже Джорджем Мартином, поэтому в сериале можно найти отсылки и к их произведениям.  Кстати, благодаря сериалу, некогда малоизвестная в широких кругах книга взлетела в Топ-10 самых продаваемых на Амазоне.

Также Жёлтый Король — персонаж сериала, и тогда особенно любопытна его в книге его реплика: «Страшно впасть в руки Бога живаго». В Библии у цитаты был свой смысл, но в рамках сериала фраза идеально описывает архи-злодея.

Черные звёзды: в пьесе «Король в желтом» действие происходит в мире под двумя солнцами и черными звездами. Звезды – повторяющийся мотив в сериале. Они были в дневнике Доры, даже в виде татуировки одного из её друзей. В мире двух солнц звёзды служат более надежным проводником, не так ли?

Каркоза: вымышленный город в пьесе, процитированный в дневнике Доры Лэнг. Однако стоит поднапрячь память/порыться по источникам и выясняется, что Каркоза — вовсе не изобретение Чамберса. За четыре года до создания «Короля» другой хоррор-писатель Амброза Бирса выпускает рассказ «Житель Каркозы», в котором город фигурирует как таинственное место рождения главного героя. Вспоминаем мотив «повторяющегося времени» в сериале, так как герой осле смерти вновь возвращается в тот же город. Далее в «Короле» Каркоза приобретает ещё более зловещий оттенок. Город расположен не на Земле, а в звездном скоплении Гиад, т.е. «служит окном в иной мир». Перед смертью Реджи Леду в сериале говорит Расту: «Теперь ты в Каркозе».

Стивен Кинг: ещё один маэстро, чье творчество повлияло на создателей сериала. Ну а как не – Кинг лучший из тех, кто вытаскивал на свет самые потаенные страхи. Монстры Кинга – это монстры особой категории, бесчеловечные, окруженные аурой мистики и тайны, зло высшего уровня. Они – наши внутренние демоны. Ещё до финала сериала нам представили столько потенциально опасных героев, что разгадка тайны отошла на задний план — в этом мире по-кинговски и так много грязи.

Эдгар Аллан По: Following уже успел опошлить бедного По. Однако, в True Detective намеки на его произведения не сходят до открытого цитирования.  «Маска красной смерти» — одна из отсылок к падению общества, подобной «Королю в жёлтом». Всмотритесь в сериал – в нём также сложно найти хоть одного безгрешного персонажа.

Сёрен Кьеркегор: датский философ. Его трактат «Рыцарь веры» посвящён возможностям веры в Бога в современных условиях.  Рыцарь веры – это противопоставление трагическому герою, который не способен даже в самых экстремальных условиях выйти за рамки этического (см. Бибилию – поступок Авраама, согласившегося принести сына в жертву ради Бога). Рыцарь одинок, его также тяжело понять окружающим. Таким героем и является Раст Коул.

P. S.: больше литературных отсылок можно найти на полке самого Раста:

 Культурные отсылки

Марди Гра:  Нам его проще ассоциировать с концом Масленицы или «всеядной недели».  То есть, милый и добрый с виду праздник на самом деле уходит глубоко своими корнями в языческие традиции – там тоже сжигают тотем, выбирают короля и королеву, пекут блины. Только венчает этот праздник огромный костюмированный парад, во время которого в толпу бросают яркие бусы или другие безделушки. И если в Новом Орлеане всё происходит именно так, как Инспектор описал выше (см. сериал «Тримей»), то есть южные города, которые толковали праздник по-своему.  Помните, Раст упоминал «люди на лошадях, звериные маски и прочее»? Такое действительно существовало. Отсюда вытекает следующий символ:

Рога: которые никак не связаны с воспаленным сознанием Уилла Грэма. Рога – атрибут черта, спутника сатаны, по преданию, однажды пришедшего на сельский праздник в день будущего Марди Гра. Согласно легенде, сатана танцевал с самой красивой девушкой по имени Роз. Благо, её возлюбленный Габриэль прервал этот проклятый танец до полуночи, иначе Роз так и осталась бы в лапах Дьявола. Именно поэтому, кстати, праздник обязан закончиться до двенадцати часов ночи. Отсюда и выбор девушек в качестве жертв – Рога не просто обесчещивали их, но приближали к Дьяволу, малым воплощением которого и является Желтый Король,

Детали

Корона: помимо рогов, голову Доры Лэнг украшали ветки и прутья. Кроме того, что корона связана с «Королём», она связана и с дочерьми Марти Харта. Будучи ещё маленькой, Одри крадет игрушечную корону у своей сестры и забрасывает её на дерево. Примечательно, что изначально по сценарию Дора вместо рогов должна была носить крылья. Её колени преклонены перед деревом, она будто молится в том поле. Однако крылья казались слишком очевидным и менее мистическим выходом. Поэтому языческий алтарь украсила фигура в рогах и короне.

Птичьи ловушки: более символическое название — дьявольские гнёзда. Найдены на одном из мест преступлений. Интересный факт – художник, которого наняли проектировать гнёзда, создал более 100 деталей за 9 месяцев ради шоу. Каждая модель в итоге получилась отличной от остальных. Один их вид по задумке авторов должен был напоминать о тех первобытных чувствах, которые до сих пор хранятся в людях, и которым убийца давал волю.

Спираль: фигурировала и в рассказе допрашиваемого зека Чарли — он видел её в качестве татуировки Реджи. Она была на спине убитой Доры. Спиралью летит по небу стая птиц, которых видел Раст. Спираль, в конце-концов — символ места, где поклоняются Жёлтому Королю, знак его фанатиков. Также совпадает с философией Раста — «Всё повторяется». Первый набросок спирали сделал сам Пиццолато. Кстати, спираль, которую можно было заметить в доме Харта, оказалась там случайно. Все рисунки, развешанные на стене, были творениями одной из дочерей друга режиссера, и среди них оказалась и спираль.

Место преступления: поля просто оказались выгодной позицией для съемки – совсем недавно их сжигали, что оказалось весьма на руку режиссеру. Среди символически выжженного поля-пустыни мертвая молящаяся выглядела как нельзя символично. В финальной серии одна из главных деталей Каркозы — алтарь в виде дерева, созданный из трупов. Всё повторяется.

Жёлтый цвет: вся гамма сезона выполнена в оттенках жёлтого, причём палитра с общей затемнённой тональностью сериала склонялась к грязно-жёлтому оттенку. Жёлтый — цвет безумия, цвет бешенства. Поэтому финал после победы над Королём лишён этого оттенка. В сцене перед титрами так совсем преобладает зелёный — цвет жизни и веры.

Персоналии

Джоэль Териот: проповедник странствующей церкви. Ещё один демонический символ сериала. В середине 21 века был в Штатах такой знаменитый оккультист по имени Алистер Кроули, он же (внимательно) Мастер Терион. И его третье имя – Зверь 666.

Чарли: сосед Реджи Леду – подозреваемого, Высокого Человека со шрамами, Человека-спагетти. Он вспоминает истории своего соседа о месте, куда едут поклоняться дьяволу. Где говорят про Короля и Каркозу. Где есть древние камни, и где умерло много людей. (см.Спираль)

Бонус — любопытные теории фанатов

Искать символы, конечно, интересно, но чрезмерно увлекаться ими тоже опасно, Инспектор представляет вам самую интересную мифологизацию деталей сериала:

Человечки из пивных банок: по одной из фанатских теорий, Раст сделал именно пять штук как иллюстрацию к теории Пяти всадников.

Теория Пяти Всадников: самая знаменитая, рожденная зрителями. Согласно ей, преступления совершали пять разных человек. Пять всадников было на найденных фотографиях парада Марди Гра, пять поделок сделал Раст и, наконец, пять кукол-мужчин было в 95 году в сценке, разыгранной дочерью Марти.

Маски: были на предполагаемых преступниках с парада Марди Гра. Также Джоэль Териот говорил последователям своей церкви, что «Лицо, что вы носите, вовсе вам не принадлежит». Также некое подобие обряда снятия масок делал мексиканский картель, с которым был в прошлом связан Раст, каравший предателей снятием кожи с лица. В «Короле» также была история с названием «Маска». «Снять маску» — значит показать свое истинное лицо. В истории героини просят незнакомца снять маску и оказываются в ужасе, узнав, что маски на нём не было. Это также подтверждало фанатскую теорию о пяти всадниках, маски которых демонстрировали их истинную сущность.

True Detective — сериал, который въедается в голову. Он провоцирует зрителя, дразнит его. Пусть он и назван «детективом», но по своей сути является драмой — недаром Пиццолато сам заявлял, что убийца интересует его меньше всего. Подтверждая свои слова, он раскрывает личность Короля ещё в конце предпоследней серии, а дальше остаётся лишь то, что любят зрители — размышления Раста, пейзажи и символизм.

Второй сезон по законам жанра начнётся с новой историей и новыми героями. Ник даже заявил, что наймёт больше одного режиссера — один не справлялся одновременно со всеми аспектами работы. Пока у нас есть время пересмотреть сериал, найти новые отсылки и ещё раз получить удовольствие.  А там подоспеет новый сезон. С новым сценарием и новыми титрами.

P. S.: не думайте, про актерский талант Макконахи мы не забыли. Ему будет посвящен отдельный текст.

Дезоморфин — Википедия

Дезоморфин
Permonid.svg
({{{картинка}}})
Desomorphine molecule ball.png({{{картинка3D}}})
Систематическое
наименование
4,5-​α-​эпокси-​17-​метил-​морфинан-​3-​ол
Хим. формула C17H21NO2
Молярная масса 271.35 г/моль
Температура
 • плавления 189 °C
Рег. номер CAS 427-00-913
PubChem 5362456
Рег. номер EINECS 207-045-7
SMILES
InChI
ChEBI 135119
ChemSpider 4515044
Приведены данные для стандартных условий (25 °C, 100 кПа), если не указано иное.
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Дезоморфин (пермонид) — 7,8-дигидро-6-дезоксиморфин, опиоидный наркотический анальгетик.

Дезоморфин — одна из модификаций структуры морфина. Впервые был получен при поиске заменителей морфина взаимодействием кодеина с тионилхлоридом и последующим восстановлением полученного промежуточного продукта. Не получил широкого распространения в медицинской практике[1].

Commons-logo.svg Путь химического синтеза дезоморфина, использованный при его первом получении.

В конце 1930-х годов на Западе были предприняты попытки получить на основе морфина новые лекарственные средства с мощным обезболивающим действием, не вызывающие наркотической зависимости. Изменяя структуру молекулы морфина, ученые получили несколько фармакологически активных веществ, наиболее перспективными из которых были дезоморфин (США, 1932)[2] и метадон (Германия,1937). При исследовании на животных дезоморфин показал более быстрое и сильное анальгетическое действие по сравнению с морфином. Но дальнейшие клинические испытания выявили, что действие препарата длится всего 2—4 часа[источник не указан 106 дней], а наркотическая зависимость возникает быстрее[источник не указан 106 дней]. В связи с этим дезоморфин не нашел практического применения как анальгетик.

Распространение в России[править | править код]

Наркомания, вызываемая употреблением кустарно изготовленного дезоморфина, имеющего в России неформальное название «крокодил»[3], получила широкое распространение после 2000 года и особенно стремительно стала распространяться после 2005 года.

Изготавливают дезоморфин в домашних условиях из кодеиносодержащих лекарств, с применением кристаллического йода и красного фосфора[1]. Подробные инструкции по изготовлению дезоморфина широко тиражируются в сети Интернет, что способствует приобщению все большего количества наркозависимых лиц к потреблению данного вида наркотика[4].

По данным Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков (ФСКН России), если в 2007 году дезоморфин эпизодически потребляли в 19 субъектах Российской Федерации, то в 2009 году его потребление стало регулярным уже в 60 регионах. С 2009 года количество конфискованного в России дезоморфина увеличилось в 23 раза[5]. О росте количества дезоморфиновых наркоманов косвенно свидетельствовал и резкий рост продаж кодеинсодержащих препаратов. По данным территориальных органов ФСКН России Уральского федерального округа, в 2007 году аптечными учреждениями округа реализовано 4,2 млн упаковок кодеиносодержащих препаратов, в 2008 году — 4,9 млн упаковок (+18 %), в 2009 году — 6,7 млн упаковок (+36 %), в 2010 году — 12 млн упаковок (+79 %)[6]. Итого в срок с 2007 по 2010 год продажи кодеиносодержащих препаратов выросли почти в 3 раза.

Глава ФСКН Виктор Иванов утверждал, что почти две трети аптечных кодеиносодержащих препаратов востребованы наркопотребителями. Рост продаж кодеиносодержащих препаратов абсолютно коррелирует с ростом числа ежегодно ликвидируемых ФСКН наркопритонов, занятых переработкой этих лекарств в дезоморфин, преимущественно в квартирном секторе. Объёмы ежемесячно изымаемого ФСКН дезоморфина за последние два с половиной года возросли в 60 раз. В отдельных регионах до 90 % впервые выявленных наркоманов — это потребители дезоморфина[7].

Лица, страдающие наркотической зависимостью, а также сотрудники ФСКН сходятся во мнении, что причиной всплеска дезоморфиновой наркомании примерно с 2005 года стала доступность сырья и лёгкость кустарного производства упомянутого вещества на фоне высокой стоимости и дефицита качественного героина[8][9].

По данным УФСКН по Республике Татарстан после введения запрета на безрецептурный отпуск кодеиносодержащих препаратов из аптек наблюдается резкое снижение употребления дезоморфина[10].

Распространение в странах Запада[править | править код]

В 2013 году в США зарегистрированы случаи употребления наркотика в штате Аризона[2] и в городе Джолиет, штата Иллинойс[11]. В 2012 году норвежская полиция расследовала появления дезоморфина на улицах города Тромсё[12]. Бельгийский портал DH.be в 2011 году писал, что наркотик употребляют в Нидерландах и Бельгии. Случай употребления «крокодила», или «крока», как называют его немцы, был зафиксирован в немецком городе Бохуме[12].

Последствия употребления[править | править код]

Дезоморфин оказывает выраженное токсическое воздействие на организм — поражаются внутренние органы, сердечно-сосудистая система, головной мозг. От употребления дезоморфина у человека происходит разрушение иммунной системы. У трети дезоморфиновых наркоманов регистрируется гепатит С[13][9].

Поскольку кустарно приготовленный препарат зачастую вводится немедленно после получения, практически без очистки, результатом длительного употребления дезоморфина часто становится серьёзное повреждение тканей тела, флебит и гангрена, нередко приводящие к ампутации конечностей. Степень их поражения является настолько высокой, что ожидаемая продолжительность жизни наркоманов в результате этого составляет от 1 до 2 лет, особенно если учесть распространённость в их среде ВИЧ-инфекции[14][15][16][17][18][9].

Дезоморфин признан наркотическим анальгетиком, оборот которого был запрещён на территории России соответствующим Постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 1998 года № 681.

В Западной Европе кодеиносодержащие препараты, необходимые для приготовления дезоморфина, отпускаются только по рецепту[12].

С 1 июня 2012 безрецептурная продажа кодеиносодержащих препаратов на территории России запрещена[18]. В некоторых регионах РФ (Республика Алтай, Калужская область и другие) продажа кодеиносодержащих препаратов без рецепта запрещена региональными властями ранее, ещё в 2011 году[19].

В марте 2014 года было объявлено, что рынок дезоморфина в России практически уничтожен[20].

  1. 1 2 С. С. Катаев, Н. Б. Зеленина, Е. А. Шилова. Определение дезоморфина в моче // Проблемы экспертизы в медицине. — 2007. — № 1. — С. 32—36.
  2. 1 2 Brauser, Deborah. Necrosing Narcotic ‘Krokodil’ Makes Its Way to US Streets (англ.) (27 September 2013). Дата обращения 23 мая 2017.
  3. ↑ Крокодил напал на Россию. АПН Северо-Запад.
  4. ↑ Медведев отыскал в интернете способ приготовления наркотиков // lenta.ru, 18.04.2011
  5. ↑ The Curse of the Crocodile: Russia’s Deadly Designer Drug (англ.)
  6. ↑ УУФО ГАК — Информационно-аналитическая справка о ситуации, связанной с распространением дезоморфина на территории Уральского федерального округа, и объемах распространения код … Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine
  7. ↑ Глава наркополиции призвал россиян чаще есть петрушку Архивная копия от 10 июня 2011 на Wayback Machine. РосБизнесКонсалтинг, 08.06.2011.
  8. ↑ Российские наркоманы гибнут от дезоморфина CHASPIK NEWSPAPER, 03.06.2011
  9. 1 2 3 Елена Костюченко Жизнь «гнезда» // Новая газета. — 2012. — № 42. 16.04.2012
  10. ↑ Медицинский вестник // Новости // Здравоохранение // В Татарстане в 10 раз упало употребление дезоморфина (недоступная ссылка)
  11. ↑ The sisters who are the first proof that Russian flesh-eating ‘cannibal’ drug Krokodil IS in the U.S. (англ.) (15 October 2013).
  12. 1 2 3 Бородихин А., Никулин П. Загнивающий Запад (неопр.) (недоступная ссылка). Русская планета (27 сентября 2013). Дата обращения 30 сентября 2013. Архивировано 30 сентября 2013 года.
  13. ↑ НАРКОТИКИ.РУ | Архангельская область: Наркозависимых от дезоморфина становится все больше (неопр.). www.narkotiki.ru. Дата обращения 8 сентября 2016.
  14. Walker, Shaun. Krokodil: The drug that eats junkies, The Independent (22 июня 2011). (англ.)
  15. Shuster, Simon. The Curse of the Crocodile: Russia’s Deadly Designer Drug (англ.) // Time : journal. — 2011. — 20 June. (англ.)
  16. ↑ Snap goes the Crocodile. Marina Akhmedova, 3 August 2012. Russky Reporter Magazine (англ.)
  17. ↑ «Krokodil», la nouvelle drogue dévastatrice (фр.)
  18. 1 2 Без рецепта не обезболят (неопр.). Дата обращения 8 сентября 2016.
  19. ↑ Кодеиносодержащие препараты только по рецепту
  20. ↑ Глава ФСКН объявил о победе над «крокодилом» (рус.). news.rambler.ru.
  • Веселовская Н. В., Коваленко А. Е. . Наркотики. — Триада-Х. — М., 2000. — 206 с.
  • Катаев С. С., Гаранин В. П., Смирнова И. Ю. Актуальные аспекты судебной медицины // Сборник научных работ. — Ижевск: Экспертиза, 2001. — Вып. VII. — С. 62—66.
  • Nordal A. Natural and Synthetic Drugs with Morphine-like Effects Considered from a Pharmacognostic Point of View (англ.) // Bulletin on Narcotics : journal. — 1956. — Vol. 8, no. 1. — P. 18—27.
  • Small L. F., Yuen K. C., Eilers L. K. The Catalytic Hydrogenation of the Halogenomorphides: Dihydrodesoxymorphine-D1 (англ.) // Journ. Amer. Chem. Soc. : journal. — 1933. — Vol. 55. — P. 3863—3870. — DOI:10.1021/ja01336a073.
  • Weill P. B., Weiss U. The Structure of Morphine (неопр.) // Bulletin on Narcotics. — 1951. — Т. 2, № 2. — С. 12—31.
  • Zheluk A, Quinn C, Meylakhs P. Internet search and krokodil in the Russian Federation: an infoveillance study // J Med Internet Res. — 2014 Sep 18. — Vol. 16, no. 9. — P. e212. — DOI:10.2196/jmir.3203. — PMID 25236385.
  • С. С. Катаев, Н. Б. Зеленина, Е. А. Шилова. Определение дезоморфина в моче // Проблемы экспертизы в медицине. — 2007. — № 1. — С. 32—36.

Крокодил (журнал) — Википедия

«Крокодил» — советский и российский литературно-художественный иллюстрированный сатирический журнал. Символом издания является рисунок: красный крокодил с вилами. Журнал выходил три раза в месяц. Тираж достигал 6,5 миллиона экземпляров.

Приложения к «Рабочей газете», 1924

«Крокодил» основан в 1922 году, сначала как приложение к «Рабочей газете», и выпускался раз в неделю. Согласно мемуарам карикатуриста Бориса Ефимова «Десять десятилетий», вначале у этого иллюстрированного приложения не было названия (сам он просто называл его «Приложением»). В приложении имелась, по словам Ефимова, «сатирическая часть», которая «расширялась из номера в номер и вскоре „Приложение“ по существу превратилось в самый настоящий сатирический журнал, у которого только не было своего имени». Название «Крокодил» придумал молодой сотрудник «Рабочей газеты» Сергей Гессен. Константин Еремеев (первый редактор журнала) его поддержал[1].

После массированной политико-идеологической атаки на «буржуазную сатиру», обслуживавшую НЭП, и соответствующих цензурных запретов, с 1933 года, когда был закрыт журнал «Лапоть», «Крокодил» остался единственным всесоюзным сатирическим журналом[2]. Значимость, придававшаяся советской системой сатире, становится особенно ясной, если сравнить судьбы «Крокодила» и преследуемой группы ОБЭРИУ — писателей Даниила Хармса, Александра Введенского, Николая Олейникова и др.

В 1930—1934 годы ответственным редактором журнала был Михаил Захарович Мануильский, до «Крокодила» успешно руководивший иваново-вознесенской газетой «Рабочий край». При этом редакторе в редколлегию журнала входили Я. М. Бельский (заместитель редактора), И. П. Абрамский (заведующий редакцией) и Л. Д. Митницкий (заведующий литературным отделом).

Пользуясь сильной политической протекцией (редактор был младшим братом известного советского и партийного деятеля Д. З. Мануильского), журнал сторонился активного участия в политических кампаниях, был осторожен в высказываниях и оценках. Впервые в сатирической журналистике «Крокодил» «повернулся лицом к читателю»: «Работа выездных бригад, „крокодильский“ контроль за ходом строительства крупнейших заводов (в 1931 году, например, редакция взяла под свой контроль 36 ударных строек), выпуск специальных сатирических листков и газет „Крокодила“ — все это стало постоянными формами связи журнала с читателями, с жизнью»[3]. Номера журнала выходили в пяти вариантах: основном, московском, урало-сибирском, ленинградском и украинском. Кроме того, выпускались специальные листки («штурмовки») «Крокодил у нас», посвящённые отдельным заводам и фабрикам. Издавался «сатирический блокнот» «Крокодил — агитатору», выходил мультипликационный киножурнал «Кинокрокодил», предшественник киножурнала «Фитиль».

После закрытия в 1930 году «Рабочей газеты» издателем «Крокодила» стало издательство «Правда», полиграфический комбинат, не занимавшийся непосредственной организацией политических кампаний. В выборе стратегии своей сатирической деятельности «Крокодил» мог действовать относительно самостоятельно. Так, журнал выступал против РАППа и его руководителя Л. Л. Авербаха, осенью 1933 года демонстративно не публиковал статей, посвящённых открытию Беломоро-Балтийского канала, пытался противостоять борьбе с «вредителями» и т. п.

В журнале на постоянной основе работали писатели:

  • М. М. Зощенко,
  • И. А. Ильф и Е. П. Петров,
  • В. П. Катаев,
  • М. Д. Вольпин,
  • А. С. Бухов,
  • В. Е. Ардов,
  • Эмиль Кроткий,
  • М. А. Глушков,
  • художники М. М. Черемных,
  • Кукрыниксы,
  • Борис Ефимов,
  • К. П. Ротов
  • В. Г. Мочалов.

Периодический публиковались Э. Г. Багрицкий, Ю. К. Олеша, С. И. Кирсанов и др.

В «Крокодиле» также печатались:

В конце 1933 года НКВД обнаружило в «Крокодиле» «контрреволюционное формирование», занимавшееся «антисоветской агитацией» в форме сочинения и распространения нелегальных сатирических текстов. В результате сложной интриги с участием Л. З. Мехлиса двое сотрудников журнала — Эмиль Кроткий и Вольпин — были арестованы, редколлегия распущена, редактор Мануильский лишился своего поста. По решению Оргбюро и Политбюро ЦК ВКП (б) «Крокодил» был передан «Правде» и с этого времени начал участвовать во всех советских политических кампаниях. Редактором обновлённого журнала стал М. Е. Кольцов, его заместителем — Л. И. Лагин. Заведовать редакцией стал Аркадий Бухов, сотрудничавший с ОГПУ-НКВД. В 1936—1940 годах многие сотрудники журнала, работавшие при Мануильском, были репрессированы[4].

С 1934 года «Крокодил» являлся важнейшим официальным рупором политики на всех уровнях общественно-политической жизни. В журнале публиковались как сатирические материалы, так и иллюстрации значительных достижений СССР.

После войны около двадцати лет главным редактором журнала был М. Г. Семёнов. Долгое время от партии к нему был приставлен функционер Б. А. Егоров, который в противовес Семёнову пытался соблюдать установки партийного руководства[5].

Сатира «Крокодила» не ограничивалась мелкими бытовыми темами — разоблачениями бюрократов, пьяниц, взяточников, халтурщиков, стиляг, а также критикой некомпетентных руководителей среднего и низшего звена, она также отражала ключевые вопросы и центральные события внутренней и внешней политики, простираясь от обличений Льва Троцкого, шпионов и «врагов народа» до бичевания западногерманского реваншизма, американского империализма и его сателлитов, колониализма, НАТО и т. д. Вплоть до начала перестройки сатира журнала сохраняла жёсткий характер, за минимальными исключениями.

В соответствующие исторические периоды «Крокодил» придерживался политики борьбы с «безродными космополитами» и т. д. Во время «дела врачей» журнал публиковал карикатуры экстремального характера, значительно превосходящие по злобности аналогичные материалы других советских периодических изданий. Кинорежиссёр Михаил Ромм отмечал преувеличенную оскорбительность ряда карикатур подчёркнуто расовой направленности, публиковавшихся в «Крокодиле» между мартом 1949 и январём 1953 года[6][7].

В сентябре 1965 года Д. Д. Шостакович создал юмористический вокальный цикл «Пять романсов на слова из журнала „Крокодил“» для баса и фортепиано, соч. 121. Пять романсов были созданы композитором после прочтения им выпуска журнала № 24 (1782) от 30 августа 1965 года. Первые три текста были взяты им из раздела «Нарочно не придумаешь», а последние два из рубрики «Листая страницы»[8].

«Новый Крокодил»[править | править код]

В 2000 году в связи с недостаточным финансированием «Крокодил» перестал издаваться[9].

С сентября 2001 года выходил журнал «Новый Крокодил», просуществовавший до августа 2004 года. Издание журнала с прежним названием возобновилось в Москве в августе 2005 года под редакцией журналиста Сергея Мостовщикова. Одним из акционеров был главный редактор газеты «Новая газета» Дмитрий Муратов. Рассчитанный не на широкие массы, а на узкий круг читателей, он не смог завоевать прежней известности и окончательно закрылся в 2008 году[9].

Постоянные рубрики[править | править код]

  • «Нарочно не придумаешь» (с 1959 г.) — коллекция присылаемых читателями разнообразных курьёзов в печати, агитации, быту и т. д. Подборки из рубрики выходили отдельными изданиями в «Библиотеке „Крокодила“» — в 1977-м, 1981-м (дважды) и 1989-м годах.
  • «Вилы в бок!» — фельетоны на разные темы.
  • «Крокодил помог» — заметки о мерах, принятых по итогам публикаций журнала; если тема получала продолжение, существовали рубрики «По тому же поводу», «Отклики и реплики» и др. Эта и другие упомянутые рубрики выходили как самостоятельно, так и в подборках писем читателей — «Крокодильский узел связи», «Письмоводитель», «Вилы берёт читатель», «Крок-пресс» и других.
  • «Мимоходом» — афоризмы. В новогодних номерах рубрика называлась «Иголки с ёлки».
  • «Улыбки разных широт» (с 1971 г.) — иностранный юмор. С 1988 года переименована в «The Crocodile etc.»
  • «Крокодильский весёлый кроссворд» (с 1983 г.).
  • «Какой я хозяин?» (с 1983 г.) — фельетоны о бесхозяйственности.
  • «Ба, знакомые всё лица!» (с 1983 г.) — шаржи и эпиграммы на деятелей культуры и искусства.
  • «В нашем цехе» — сообщения о новинках: новых сатирических и юмористических книгах, пьесах, фильмах и т. д.
  • «Таланты и поклонники» — фельетоны и карикатуры на темы, связанные с искусством, главным образом сценическим.
  • «Под углом 40 градусов» — фельетоны и карикатуры на антиалкогольную тему.
  • «Из зала — сюда» — судебные фельетоны.
  • «У Тотоши и Кокоши» (с 1982 г.) — детская рубрика.
  • «Слова, слова…» (печатались в рубрике «Улыбки разных широт») — подборка иронических афоризмов, частью принадлежащих реально существующим (существовавшим) великим людям, частью — вымышленным (иногда под афоризмами на соответствующие темы стояли подписи вроде «Из записных книжек Дон Кихота»[10], «Фольклор шумерских ростовщиков»[11], «Собачий юмор»[12] и т. д.).
  • «Крокодилинки» — юмористические карикатуры.
  • «Крокодильский изозалп» — подборки сатирических карикатур на разные темы.
  • «Крокодильский концерт» — сатирические карикатуры с подписями-цитатами из популярных песен.
  • «Вокруг света и тьмы» — карикатуры, фельетоны, памфлеты «на международные темы» (то есть высмеивающие западный образа жизни). Другие названия данной рубрики в разные годы — «Эхо», «Эхо событий», «Крокодильским взглядом», «ТАК — Телеграфное агентство Крокодила».
  • «Молодёжный „Сатиробус“» (1976—1979) — о жизни молодёжи. Ведущим этого раздела был молодой журналист Михаил Казовский. Рубрики:
    • «Комсомольская стройка» — репортажи со строек пятилетки;
    • «Моральный тупик», «Химчистка», «Детская комната милиции», «Подвальчик» — сатирические фельетоны;
    • «Школа молодой хозяйки», «Ателье „Визг моды“» — пародии на полезные советы, кулинарные рецепты и т. п.;
    • «Пэтэушинский проспект» — фельетоны о ПТУ;
    • «Школьная набережная» — фельетоны о школе;
    • «Мои университеты» — фельетоны о студенчестве;
    • «Заводская проходная» — фельетоны на производственные темы:
    • «Урожайная площадь» — фельетоны о сельском хозяйстве
    • «Изостудия „Проба фломастера“» — карикатуры;
    • «Клуб „До-диез“» — фельетоны на тему культуры;
    • «Кафе „Клыки Пегаса“» — стихи;
    • «Издательство им. Антоши Чехонте» — творчество читателей;
    • «Гостиница „Интурист“» — иностранный юмор;
    • «Исторический музей» — ретро-юмор;
    • «Магазин „1001 мелочь“» — пародии;
    • «Беседка» — интервью с известными людьми;
    • «Главпочтамт» — письма читателей;
    • «Заправочная станция» — юмористические афоризмы или цитаты из школьных сочинений (шли под рубрикой «Сочиняйка»).

На страницах «Сатиробуса» был проведён всесоюзный конкурс на лучшую юмористическую молодёжную песню — председателем жюри стал Никита Богословский, в жюри входили Валентина Толкунова, Сигизмунд Кац, Михаил Танич и Владимир Высоцкий. Четыре песни-лауреата — «Дорогая редакция» (исп. Валентина Толкунова), «Гений чистой красоты» (исп. Лев Лещенко), «То ли ещё будет» (исп. Оля Рождественская) и «Олимпийская игра» (исп. Олег Анофриев) — вышли отдельной пластинкой на фирме «Мелодия» под названием «Песни Крокодила». Одна из них — «Песенка первоклассника» («То ли ещё будет, ой-ой-ой»), перепетая Аллой Пугачёвой, сделалась шлягером. Также там были напечатаны ноты ещё одного шлягера — «Песенки сапожника» («Только не надо перебивать»), известной в исполнении Армена Джигарханяна.

  • «Субъективные мини-кинорецензии» (начало 1980-х гг.) — эпиграммы, посвящённые новым фильмам. Автором эпиграмм был писатель Владимир Волин (1924—1988).

Конкурсы[править | править код]

  • «Кто вы, товарищ Икс?» (1970) — конкурс сатирических и юмористических рассказов, по условиям которого, их нужно было присылать под псевдонимом.
  • «Крокодильская сатирическая энциклопедия» (1971—1972) — конкурс на самое смешное определение того или иного слова или выражения. Самые лучшие читательские статьи были выпущены отдельной книгой в серии «Библиотека „Крокодила“»[13].
  • «Трусцой на Парнас!» — конкурс четверостиший на спортивную тему.
  • «Фантазия» — конкурс на самую лучшую подпись к карикатуре.
  • «Что бы это значило?» (1977—1979) — конкурс на самое смешное определение того или иного слова или выражения.

Персонажи[править | править код]

На страницах журнала часто появлялись вымышленные персонажи, которым придавались черты реально существующих персон. К таким персонажам относятся:

  • Крокодил — постоянный персонаж фельетонов, карикатур и заставок, а также рисованной серии «Мультипликационный Крокодил». Изображался в виде красного крокодила с вилами и трубкой (трубка в разные годы то исчезала, то снова появлялась). Комсомолец с 1922 г. (то есть с рождения; № 28, 1968). «Воспитывал» двух сыновей — Тотошу и Кокошу. «Обладал» трехкомнатной квартирой в Москве (№ 36, 1987) и автомобилем «Жигули» (№ 18, 1981; модель неизвестна). В 1990 г. «основал» собственную партию — РКП (развлекательная крокодильская партия). «Скончался» в 1992 г от острой финансовой недостаточности; после гражданской панихиды тело было предано воде (№ 6, 1992).
  • Тотоша и Кокоша — дети Крокодила (имена заимствованы из произведений К. Чуковского «Крокодил» и «Мойдодыр»), «ведущие» рубрики «У Тотоши и Кокоши» (1982—1989). Изображались в виде красных крокодильчиков-близнецов. По заверению Крокодила (№ 36, 1990) к началу 1990-х гг. выросли, после чего Тотоша занялся менеджментом, а Кокоша уехал в США делать развлекательные журналы для мужчин. Если учесть, что в 1991 г. рубрика возобновилась, можно предположить, что у Крокодила появились внуки.
  • Большая Крокодила — жена Крокодила. По заверению последнего (№ 36, 1990) сошла с ума ещё в 1930-е гг., что нашло отражение в известной песне.
  • Нильский Крокодил — старший брат Крокодила, коренной африканец. Со старшим братом Крокодил «совершил» путешествие по освобожденным странам Африки, в результате чего появился № 25 за 1960 г.
  • Лев Скамейкин — вымышленный корреспондент крокодильской газеты «Вокруг света и тьмы» в 1976—1980 и 1985 гг. Имя журналиста является контаминацией имен журналистов Льва Рубашкина и Яна Скамейкина из романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Золотой телёнок».
  • Евгений Дотошный — сыщик, персонаж фельетонов и комиксов, публиковавшихся под рубрикой «Документальный детектив» (1982—1984)
  • Я. Хмельной — вымышленный корреспондент вымышленной газеты «Собутыльник», хронический алкоголик («борец с трезвостью»). Под именем Я. Хмельного публиковались фельетоны на антиалкогольные темы. Название газеты «Собутыльник», возможно, является аллюзией на «Собеседник» — название приложения к газете «Комсомольская правда».
  • Катюша — эмблема XII Всемирного фестиваля молодёжи и студентов в Москве. Изображалась в виде девушки в русском сарафане и кокошнике в форме фестивальной ромашки. С Катюшей Крокодил «совершил» прогулку по фестивальной Москве, в результате чего появился № 21 за 1985 г.
  • Старик Синицкий — сын Зоси Синицкой и правнук старика Синицкого из романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Золотой телёнок», потомственный сочинитель головоломок. Являлся «ведущим» рубрики «Шевели мозговой извилиной» (1986—1988).
  • Принцесса Турандот и принц Калаф — персонажи комедии Карло Гоцци «Принцесса Турандот». Являлись «ведущими» рубрики «Турандот» (1989—1992), сменившей рубрику «Шевели мозговой извилиной».
  • Валентин Л. Подсвечников — частный предприниматель, основатель кооператива «Витамин С» (витамин смеха). В результате заключенного между Крокодилом и Подсвечниковым договора появился № 10 за 1989 г.
  • Арлекин и Коломбина — персонажи драмы А. Блока «Балаганчик», причем в «Крокодиле» Арлекин играл роль юмориста-неформала, а Коломбина — заформализованной сатирессы. Вместе с Арлекином и Коломбиной (а также зашедшим к ним в гости Блоком) Крокодил «создал» № 10 за 1990 г.

Резонансные публикации[править | править код]

П. П. Белянин. Коллективный дружеский шарж. 1929.

См. Категория:Сотрудники журнала «Крокодил»

Полиграфические и художественные особенности[править | править код]

Из-за ограничений печатной машины полиграфия «Крокодила» до 1980-х годов была своеобразной. Одна сторона печаталась в четыре краски (то есть была полноцветной), вторая — в две (чёрная и цветная).

Один из известных художников «Крокодила» Герман Огородников утверждал, что без прежней советской художественной редакции, профессиональной «худколлегии», жанр оказался потерян, а многие художники журнала утратили навыки[15]:

Я сейчас всем говорю, что как только пропал «Крокодил», все наши карикатуристы дисквалифицировались! Абсолютно никто не может ничего сделать!

Соавтор книжной серии «История глазами Крокодила. ХХ век»[17], современный художник Светлана Дорошева отчасти критически описывала содержание журнала[18]:

Настолько странный, чудовищный материал. Он красив местами, не вопрос, местами очень остроумный, но в массе своей он завораживает чудовищностью. Сейчас уже давно так не изображают, не рисуют и не говорят — настолько открытым текстом, настолько называя вещи своими именами и, в общем, так зверски и жестоко, как это было в «Крокодиле». Поэтому да, это представляет огромный интерес, есть смысл с этим ознакомиться. Местами это вызывает ужас и отвращение, но это сделано несомненно талантливо, ярко и разнообразно.

художник Светлана Дорошева

Аналогичные журналы существовали во всех союзных и шести автономных республиках СССР. Свои сатирические журналы имелись также во всех социалистических странах — «Szpilki» и «Karuzela» в Польше, «Urzica» в Румынии, «Dikobraz» и «Roháč» в Чехословакии, «Jеж» в Югославии и другие. Аналогом «Крокодила» на киноэкране являлся киножурнал «Фитиль». Из западных аналогов журнал близок по подаче информации к французскому еженедельнику «Канар аншене» и британскому изданию «Прайвэт Ай». Постсоветские аналоги (в контексте сатирического подхода к описываемым объектам): проекты «Московская комсомолка» и «the eXile».

  1. ↑ Книга: Десять десятилетий
  2. ↑ см.: А. В. Блюм. За кулисами «Министерства правды». Тайная история советской цензуры. СПб, 1994
  3. ↑ Скороходов Г. А. Сатирическая журналистика («Крокодил», «Лапоть», «Смехач», «Чудак») // Очерки истории русской советской журналистики. М.: Наука, 1968. С. 469.
  4. ↑ Киянская О. И., Фельдман Д. М. Очерки истории русской советской литературы и журналистики 1920-х — 1930-х годов: Портреты и скандалы. М.: Форум, 2015. С. 240—273.
  5. Александр Моралевич. ЧАСТЬ ВТОРАЯ // Эксмо! ещё эксмо?. — Проза.ру, 2008.
  6. ↑ Benjamin Pinkus. The Soviet Government and the Jews. 1948—1967. A documented study. General Editor: Jonathan Frankel. Cambridge, 1984, p. 112—113
  7. ↑ Обложка журнала «Крокодил» № 8 от 20 марта 1949 года
  8. Гликман И. Д. Письма к другу: Письма Д. Д. Шостаковича к И. Д. Гликману / Составление и комментарии И. Д. Гликмана. — М., СПб: DSCH, Композитор, 1993. — С. 189—190. — 336 с. — ISBN 5-85285-231-7.
  9. 1 2 Сергей Грачёв. Сатирический «Крокодил»: шутки, которые актуальны и сегодня (неопр.). www.aif.ru. Дата обращения 20 апреля 2018.
  10. ↑ Так был подписан афоризм «Куда безопаснее сражаться с ветряными мельницами, чем с флюгерами», «Крокодил», № 6, 1983.
  11. ↑ Так был подписан афоризм «Долг платежом страшен», «Крокодил», № 24, 1983.
  12. ↑ Так был подписан афоризм «Для собаки прогресс порой оборачивается цепью из нержавеющей стали», «Крокодил», № 1, 1983.
  13. ↑ Библиотека Крокодила № 15 (668). Крокодильская сатирическая энциклопедия. Москва, издательство «Правда», 1972.
  14. ↑ Александр Кабаков: Хочу тиражи, как у Минаева, но быть как Минаев — увольте
  15. ↑ Герман Огородников «От первого лица» «Большая энциклопедии карикатуры».
  16. ↑ Герман Огородников, карикатурист (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 16 января 2013. Архивировано 27 декабря 2014 года.
  17. ↑ «История глазами Крокодила. ХХ век. Выпуск 1. Люди. События. Слова. 1922—1937 (комплект из 3 книг в футляре)» Издательство «ХХ Сенчури Крокодайл»: ISBN 978-5-9905934-1-1, ISBN 978-5-9905934-0-4, ISBN 978-5-9905934-2-8, ISBN 978-5-9905934-3-5
  18. ↑ «Крокодил» завораживает своей чудовищностью» colta.ru от 16 апреля 2015

Крокодиловы слёзы — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Карикатура Бернхарда Гиллама на Улисса Гранта. Он подсчитывает число еврейских избирателей и проливает крокодиловы слёзы о притесняемых евреях в России, хотя сам издал в 1862 году декрет № 11 об изгнании евреев

Крокодиловы слёзы — фразеологизм, который присутствует во многих языках и означает фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач[1].

Выражение исходит из древнего поверья, что крокодилы якобы плачут во время поедания добычи[2]. В одном из сочинений Плутарха поведение крокодила сравнивается с людьми, которые стремятся кого-то убить, но потом оплакивают жертву[3]. Согласно К. А. Богданову первое сообщение о «слезах» крокодила обнаруживается в «Мириобиблионе» патриарха Фотия (написан в середине IX века)[3]. В Средние века смысл выражения не был однозначным: в некоторых бестиариях того времени крокодил оплакивает жертву, раскаиваясь в содеянном. Утверждению современного значения способствовал Эразм Роттердамский в книге «Пословицы», более того, по мнению А. Е. Махова, «именно Эразм делает из „зоологии“ крокодиловых слёз пословицу: из „вещей“ — „слова“»[4]. Азбуковник (словарь) XVII века сообщает: «Крокодил зверь водный. Егда имать человека ясти (когда ест человека), тогда плачет и рыдает, а ясти не перестаёт. А главу от тела оторвав, плачет».

Со стороны биологии выражение объясняется наличием у крокодила потовых желез возле глаз[5]. Когда крокодил поедает жертву, его пот выходит через железы. Возможно, это стало поводом для возникновения мифа.

Синдром крокодиловых слёз, или синдром Богорада[6], появился из-за неправильного лечения паралича Белла[уточнить], из-за которого слёзные железы возбуждаются во время еды[7]. Советский нейрофизиолог Ф. А. Богорад впервые в 1928 году описал синдром и предложил название[8].

В «Истории одного города» Салтыкова-Щедрина написано: «Все те его слёзы были крокодиловы». В комедийной пьесе А. Н. Островского «Волки и овцы» пишется о крокодилах: «И крокодилы плачут, а всё-таки по целому телёнку глотают». Также выражение «крокодиловы слёзы» было использовано в «Песенке ни про что, или Что случилось в Африке» В. Высоцкого: «Льют жираф с жирафихой // Слёзы крокодильи» — имеется в виду, что жирафы выдали свою дочь замуж за бизона.

Себек — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Себе́к[1], Собек[2] (егип. sbk «оплодотворять» (от егип. s-bAk)[3] или «объединять» (от егип. sAq)[4]; др.-греч. Σοῦχος Сухос[1], лат. Suchus «крокодил») — древнеегипетский бог воды и разлива Нила, ассоциирующийся с крокодилом; считается, что он отпугивает силы тьмы и является защитником богов и людей.

Согласно «Текстам пирамид», Себек — сын Нейт[1], супруг Рененутет[5].

Себек рассматривался надёжным защитником богов, который свирепостью отпугивает силы зла и тьмы[1]. Однако нередко он выступает против Ра и Осириса[6].

С развитием религиозного синкретизма Себек отождествлялся с Ра, Хнумом, Амоном, Хонсу, Мином. В Поздний период появилась сопутствующая Себеку богиня — «великая владычица Себектет»[5].

Себек изображался по-разному: либо антропоморфным, либо в виде крокодила, либо в виде животного с человечьей головой[1].

Себек почитался главным образом в Файюмском оазисе с центром в Крокодилополе (Меридово озеро). Здесь он считался демиургом, отчего на него были перенесены некоторые эпитеты и черты Ра. У Себека было несколько ипостасей, которым поклонялись в разных местах оазиса[1]. Кроме Файюма культ Себека имел место ещё в 15 местах, включая Асуан, Эсну, Фивы, Коптос и др. Его называли «владыка Шмуна» (Гебелейн), «владыка Омбоса» (Ком-Омбо), «владыка Ра-Сехна» (Илахун), «владыка Гелиополя»[2].

Расцвет культа Себека относится к периоду правления XII династии (XIX—XVIII века до н. э.), столица которой находилась вблизи Файюма[5]. Правители XII и XIII династии использовали теофорные имена, прибавляли к своему имени «любимый Себеком», подчёркивая тем покровительство бога-крокодила[2].

  1. 1 2 3 4 5 6 М. А. Коростовцев. Религия древнего Египта. — Наука, 1976. — С. 18, 103-104. — 344 с.
  2. 1 2 3 В. В. Павлов, С. И. Ходжаш. Египетская пластика малых форм. — Искусство, 1985. — С. 80—81. — 256 с.
  3. Margaret Alice Murray. The Splendor That Was Egypt. — London: Dover Publications, 2004. — С. 107. — 388 с. — ISBN 9780486431000.
  4. Bresciani, Edda. Sobek, Lord of the Land of the Lake. — Divine Creatures: Animal Mummies in Ancient Egypt. — Cairo: The American University in Cairo Press, 2005. — С. 200. — 312 с. — ISBN 9789774248580.
  5. 1 2 3 Р. И. Рубинштейн. Себек / С. А. Токарев. — Мифы народов мира. — Советская энциклопедия, 1987. — Т. 1.
  6. Швец Н. Н. Словарь египетской мифологии. — М.: Центрполиграф, 2008. — 256 с. — (Загадки древнего Египта).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *