Уютный трикотаж: интернет магазин белорусского трикотажа

Писатель михаил шишкин – Писатель Михаил Шишкин: «Я — счастливый молодожен. Так что пока нового романа не ждите!»

Писатель михаил шишкин – Писатель Михаил Шишкин: «Я — счастливый молодожен. Так что пока нового романа не ждите!»

Михаил Шишкин » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Михаил Шишкин - Три прозы (сборник) Михаил Шишкин - Три прозы (сборник)

Русская современная проза

19 июль 2019

В книгу известного прозаика Михаила Шишкина вошли романы «Взятие Измаила», «Венерин волос» и «Письмовник», удостоенные престижных премий «Русский Букер», «Большая книга», «Национальный бестселлер»,

0

Михаил Шишкин - Записки Ларионова Михаил Шишкин - Записки Ларионова

Историческая проза

7 февраль 2019

На долю помещика Ларионова выпали и счастливое детство в родительской усадьбе, и учеба в кадетском корпусе, и военная служба при Аракчееве, и тихая помещичья жизнь, и чиновничья служба в губернском

0

Михаил Шишкин - Взятие Измаила Михаил Шишкин - Взятие Измаила

Историческая проза

7 февраль 2019

Этот роман был признан лучшим в 2000 году, а его автор получил за него Букеровскую премию. Это роман-загадка, роман-мистерия, в самом названии которого уже содержится интрига, ибо менее всего

0

Михаил Шишкин - Русская Швейцария (фрагмент книги) Михаил Шишкин - Русская Швейцария (фрагмент книги)

Прочая документальная литература

5 февраль 2019

Книга известного романиста Михаила Шишкина — это рассказ о русско-швейцарских связях; о том, как тесно переплелись биографии русских писателей — от Н. Карамзина и Ф.Достоевского до В. Набокова и

0

Михаил Шишкин - Русская Швейцария Михаил Шишкин - Русская Швейцария

Прочая документальная литература

4 февраль 2019

Михаил Шишкин – прозаик, автор романов «Взятие Измаила» (премия «Русский Букер»), «Венерин волос» (премии «Большая книга» и «Национальный бестселлер»), «Записки Ларионова» и «Письмовник». С середины

0

Михаил Шишкин - Венерин волос Михаил Шишкин - Венерин волос

Классическая проза

4 февраль 2019

В новом романе лауреата Букеровской премии Михаила Шишкина действие происходит в разные времена и в разных странах: это и Россия времен Гражданской войны, и сегодняшняя Европа, и даже древняя Персия.

0

Михаил Шишкин - Вальзер и Томцак Михаил Шишкин - Вальзер и Томцак

Биографии и Мемуары

11 декабрь 2018

Эссе о жизненном и литературном пути Р. Вальзера «Вальзер и Томцак», написанное отечественным романистом Михаилом Шишкиным (1961). Портрет очередного изгоя общества и заложника собственного дарования.

0

Михаил Шишкин - Всех ожидает одна ночь. Записки Ларионова Михаил Шишкин - Всех ожидает одна ночь. Записки Ларионова

Современная проза

13 сентябрь 2018

В книгу Михаила Шишкина, лауреата престижных премий — Букеровской, «Национальный бестселлер» и «Большая книга» — вошли роман «Всех ожидает одна ночь. Записки Ларионова» и рассказы. Читатель найдет в

0

Михаил Шишкин - Письмовник Михаил Шишкин - Письмовник

Современная проза

8 сентябрь 2018

В новом романе Михаила Шишкина «Письмовник», на первый взгляд, все просто: он, она. Письма. Дача. Первая любовь. Но судьба не любит простых сюжетов. Листок в конверте взрывает мир, рвется связь

0

Михаил Шишкин - самый узнаваемый автор современности :: SYL.ru

Михаил Шишкин – один из лучших представителей современной русской литературы. Самый узнаваемый писатель больше 20 лет живет в Швейцарии. Существует мнение, что Родину ему пришлось покинуть по политическим соображениям. Пишет талантливый прозаик на двух языках – русском и немецком. Необычный стиль его произведений отличается своеобразным смещением временных пластов. Творчество автора – редкий пример, когда книги находят признание у двух противоположных лагерей: читателей и авторитетных критиков. Шишкин Михаил – писатель, произведения которого завоевали множество премий не только в России, но и за рубежом.

Биография

Детство его типично для большинства советских ребят. Родился Шишкин 18 января 1961 года. Отец прошел Великую Отечественную войну моряком-подводником, мать – школьный преподаватель. Родители развелись еще до его рождения. Ранние годы будущий прозаик провел в шумной коммуналке Староконюшенного переулка. В том же московском переулке находилась его школа № 59 имени Н. В. Гоголя. Завучем, а потом директором школы являлась мать Михаила, Ирина Георгиевна Шишкина.

В начале 80-х будущий писатель окончил обучение в московском институте, на факультете романо-германской филологии. В переломном 1991-м был на баррикадах августовского путча с учениками школы, где преподавал. Публиковаться Михаил Шишкин начал с 1993-го. Именно тогда он дебютировал в журнале «Знамя» с рассказом «Урок каллиграфии». У Шишкина было три супруги. Примечательно, что вторая жена, швейцарка Франческа Штёклин, является прототипом героини романа «Взятие Измаила». От каждого брака у Шишкина растет по сыну.

Михаил Шишкин писатель

Творчество

Михаил Шишкин – писатель-прозаик, который заслуженно оправдывает все премии, данные его произведениям. Пронзительные произведения с глубоким смыслом отличаются красиво выстроенным сюжетом и актуальной откровенностью современного мира.

Период «от книги к книге» у писателя довольно долгий, около пяти лет, как положено большому мастеру. В ожидании вдохновения литератор занимается переводами, выступает на книжных ярмарках, встречается с читателями. С большой ответственностью относится к рождению нового романа Михаил Шишкин. Книги автора содержат множество автобиографических особенностей. Эти личные воспоминания заметно выражены в произведениях «Взятие Измаила» и «Венерин волос». Изданное в 2005 году на немецком языке эссе о связях России со Швейцарией заслужило награду, присуждаемую лучшим зарубежным произведениям.

Михаил Шишкин

Демарш писателя

В 2013 году писатель отказался быть участником российской делегации на международной выставке США. Он объяснил свое решение личным неприятием политической обстановки, сложившейся в РФ. Его поступок активно обсуждался общественностью. Были предположения, что критика правительства стала хорошо удавшейся саморекламой.

«Нахлыстовая мушка»

У прозаика был период, когда он серьезно увлекался рыболовным спортом. Тогда беллетрист даже был членом международных соревнований. В очередной своей книге простым и доступным языком постарался донести до читателя секреты мастерства Михаил Шишкин. «Нахлыстовая мушка» целиком посвящена вязанию рыболовных приманок для ловли рыбы нахлыстом. Читателю предлагается подробный обзор материалов, инструментов, применяемых вязальщиками. В книге понятно описаны способы изготовления более 50 видов разнообразных искусственных мушек. Большое количество фотографий, используемых для иллюстраций, сделано самим автором. Формат произведения - четко систематизированное практическое руководство. Красочное издание пригодится не только любителям рыбалки нахлыстом, но и всем, кто имеет такое хобби.

Михаил Шишкин

Театральные постановки

Проза Шишкина - удивительное явление. Редкий случай, когда режиссеры ставят спектакли по прозе современных авторов, а театральные постановки по произведениям этого автора пользуются большим успехом. Успех премьеры спектакля в 2006 году по произведению «Венерин волос» был настолько ошеломляющим, что ему присудили независимую творческую награду «Хрустальная Турандот». В Цюрихе на немецком языке проходят постановки по произведениям автора с 2012 года.

Михаил Шишкин

Писатель Михаил Шишкин творит в сложной многослойной манере. Жизнь вне Родины налагает своеобразный отпечаток на сознание человека. Его проза – отражение реальности, пережитой лично. Безукоризненный стиль его произведений восхищает эрудицией – случайные наблюдения, описанные автором, наполнены реальным смыслом. Писатель часто использует в своих творениях цитаты любимых авторов. Его ответ на упреки о заимствованиях заключается в объяснении, что именно так он видит идеальный текст. Каждый новый роман вызывает бурю эмоций. Его книги издаются за рубежом, переводятся на многие языки – это ли не показатель признания читателя? За пределами России он является самым известным русскоязычным автором.

Михаил Шишкин - биография, список книг, отзывы читателей

Письмовник - это «сборник образцов разного рода литературно украшенных посланий к частным лицам», иными словами это помощник в составлении писем.

А ещё «Письмовник» - это название гениальной книги Михаила Шишкина.

«Володя!
Милый мой! Единственный!
Я так счастлива, что ты у меня есть!
Ты ведь знаешь, что родинки – блуждают, появляются и исчезают, и вообще, могут менять тела. Я нашла у себя твою родинку, представляешь? Вот здесь, на плече. Так чудесно!»

Он на войне, он штурмует Пекин. Его штурм заключается в написании похоронок, в переводе биологических организмов в математические, людей в цифры, мечты в даты «родился» - «умер».

«Сашенька моя!
Тут дожди зарядили. Льет почти без остановки.
Мы опять в лагере. Вот и сейчас барабанит над головой по крыше палатки. Смотрю, как по тропинке ползет желтая грязь. И на лужах пузыри».

Она ждёт его. Учится на врача, каждый вечер пишет ему письма, рассказывает о том, как прошел её день. О том, что возвращается она в недом, и проживает без него нежизнь. О том, что устала каждый раз ставить запятую в предложении: «Казнить нельзя помиловать».

Её письма красивые, странные, путанные. Письма-воспоминания: «В трамвае на нас оборачиваются - твой кулак у моего носа, а я целую ту косточку, которая июнь». И я повторяю - ту косточку, которая июнь. «Бутылочные стеклышки — морские леденцы — море пососало и выплюнуло. Я их собираю и угощаю родителей». Письма-истории из настоящего: «С крыльца поликлиники спускается хромая в ортопедическом ботинке, на каждом шагу ввинчивая в себя ногу. Она работает в библиотеке, не любит читателей за то, что те берут книжку, а возвращают засаленную лепешку с выпадающими страницами, и в отместку им пишет карандашиком на первой странице детективов, кто убийца». Вот он реванш.

И он ей пишет. Для похоронок нужен письмовник, иначе как превратить ложь в правду? Как написать матери, что сына убила родная пуля, выпущенная своими по ошибки? Или то, что ваш сын и никакой не герой, вовсе, он умер, потому что утонул пьяный в луже. Как написать об этом? Кому нужна такая правда? На то он и нужен, этот письмовник для похоронок. А ей он пишет сам, ему не нужна помощь. Его душа сама берёт ручку и пишет, пишет, пишет. О матери ей пишет, о слепом отчиме: «Преимущество слепого – быть таким, какой ты есть, а не таким, как захочется зеркалу». Пишет о том, что скучает по дождю на даче, по её разноглазому лицу.

А потом вдруг время разрывается. Вселенные начинают множиться. Девочка рисует линии от предметов к точке схода, и там, в этой точке, все мы, в конце концов, встретимся. Доплывём туда, добежим, доедем на трамвае в новых валенках-колошах. И кто-то, кто нас любит положит нам голову на колени. И всё это обязательно произойдёт там - в точке схода параллельных линий.

Несгибаемый дезертир Михаил Шишкин - крошечное колесико машины, производящей говно


Во времена Перестройки вышел фильм Э. Рязанова «Забытая мелодия для флейты». Там была песенка, исполняемая всегдашними главными врагами русского народа – чиновниками: «Мы не пашем, не сеем, не строим, мы гордимся общественным строем». Еще был анекдот про футболистов, тоже вечный: «Папа, кем ты работаешь?» - «Есть такая профессия, сынок, родину позорить».
Сегодня у нас появилась приличная прослойка людей, занятых тем, что они позорят родину и стыдятся общественного строя.

Только что один из этой когорты, писатель Михаил Шишкин, заявил, что отказывается представлять Россию на международной книжной ярмарке США «BookExpo America 2013» по политическим соображениям. В письме Шишкина Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям (Роспечать) написано, что он не может быть представителем «страны, в которой власть захватил коррумпированный преступный режим, государство представляет собой воровскую пирамиду, выборы превратились в фарс, суды служат власти, а не закону...Мне как русскому человеку и гражданину России стыдно от того, что происходит в моей стране. Принимая участие в книжной ярмарке в составе официальной делегации и пользуясь предоставленными мне как писателю преимуществами, я одновременно беру на себя обязательство представлять государство, политику которого я считаю разрушительной для страны, и систему, которую я не приемлю».

Несчастный представитель Роспечати теперь что-то лепечет о том, что Шишкин таким заявлением хочет привлечь внимание к своей персоне, так как у него выходят два романа на Западе и что этот ход подсказали ему пиар-агенты. А хотя бы и так – что это меняет? Зачем они его вообще заявляли в качестве представителя страны? Разве они не знают о его позиции, которую он демонстрирует везде и всюду, во всех своих книгах и интервью.

Посмотрим в Википедию. Известно, что биографические статьи там пишутся не без участия заинтересованных лиц. Читаем:
«Михаи́л Па́влович Ши́шкин родился в семье русского моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны, награждённого двумя Орденами Красного Знамени и учительницы-украинки. Дед по отцу в 1930 году был объявлен подкулачником и в результате раскулачивания репрессирован и погиб на строительстве БАМа, бабушка Любовь Шишкина (умерла в 1993 году) бежала из деревни с двумя детьми и устроилась уборщицей под Москвой, старший брат отца Борис пропал без вести в 1941 году. В 2010 году Михаилу Шишкину удалось выяснить, что дядя был расстрелян в немецком плену в 1942 году в результате ложного доноса, как еврей. Младший брат Павел Шишкин (1926—1995) пошёл на войну в семнадцать лет, чтобы отомстить за брата, после обучения воевал в 1944-1945 годах подводником, всю последующую жизнь был вынужден скрывать, что он — сын репрессированного.
Мать была парторгом в школе, когда разразился скандал с тогдашним школьником Владимиром Буковским, ей удалось сохранить работу благодаря декретному отпуску, впоследствии она стала завучем и директором. В этой же пятьдесят девятой школе учился и Михаил. Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке. Любовь Шишкина, бабушка по отцу, окончившая три класса церковно-приходской школы, тайно крестила ребёнка. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о Советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных за границей («тамиздат»). Во времена Юрия Андропова мать была из школы уволена за то, что разрешила провести вечер памяти Владимира Высоцкого.
Михаил Шишкин какое-то время работал дворником, укладывал асфальт. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем 5 лет школьным учителем в физико-математической школе № 444 города Москвы, где преподавал немецкий и английский языки.
Михаил Шишкин был женат триджы, имеет по сыну от первых двух жён, оба раза брак продолжался семь лет. Первая жена — Ирина из России, вторая — Франческа Штёклин из Швейцарии, славистка по профессии, ей посвящён роман «Взятие Измаила». С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживает в Швейцарии, в Цюрихе. Помимо литературного труда занимался переводами, давал уроки, преподавал в американском университете. В 2011 году Михаил Шишкин женился на Евгении Фролковой. В 2012 году Шишкин получил стипендию ДААД (DAAD Künstlerprogramm) на год в Берлине, где и намеревается жить до лета 2013».
Как видим, не из графьев. Деды и бабки – из крестьян. Правда, одна из бабок - еврейка, но тоже, наверное, не из Ротшильдов, т.е. его происхождение такое же, как 99,999% советских людей. Но всячески нагнетается драматизм: деда-подкулачника репрессировали, отец всю жизнь это скрывал, боялся разоблачения. Но его так и не сумели разоблачить, а, наоборот, награждали орденами Красного Знамени. Потом выясняется, что родители развелись еще до его рождения, общался он с отцом мало, откуда же он знает, как тот боялся, тем более, что после 1953 года прошла реабилитация?

Дядю расстреляли немцы, но виноваты в этом русские (как рассказал Шишкин в одном из интервью), потому, что это они, наверняка его выдали. А еще преступна советская власть, потому что не сообщила об обстоятельствах смерти дяди его родным. А ведь архив, где было дело дяди, хранился после войны в СССР. Конечно, матери и брату было бы намного приятнее знать, что он попал в плен и его расстреляли, приняв за еврея.

Он 1961 года рождения, но бабушка крестила его почему-то тайно. Я – 1958 года, и меня крестили вовсе не тайно.
Жил в полуподвале в коммуналке, но в самом центре Москвы, значит, ходил в хорошую школу. И не просто в хорошую, а в элитную, престижную 59-ю, которую оканчивали самые известные люди нашего отечества еще с 19 века. А его мама еще там и работала. После полуподвала на Арбате им дали комнату на Пресне. Еще через несколько лет - 2-х комнатную квартиру в Матвеевском. Но зачем об этом писать? Разве это квартира?

Далее его мать чуть не уволили из-за ее ученика Буковского, но все же не уволили, а сделали потом даже директором школы. Думаете, быть директором даже элитной школы хорошо? Ошибаетесь. Шишкин считает, что «у нас учителя всегда были внизу». Его бабка была крестьянкой, а потом перебралась в город и стала уборщицей, его мать уже была директором школы, но все равно, это был самый низ жизни. Потом мать все же была вынуждена уйти с работы, но он к этому времени уже был взрослым. Шишкин считает, что увольнение вызвало у нее инфаркт и рак, от которого она умерла, а он не думает, что его собственное поведение, когда он по идеологическим причинам год с матерью не разговаривал, тоже могло способствовать развитию у нее болезней?
Вот здесь рассказ про его маму. Шишкин из тех писателей, что черпают материал исключительно из собственной биографии.

http://www.snob.ru/magazine/entry/20546

В общем, сколько не выжимай драматизм, а в сухом остатке остается учительский сынок, живущий в центре Москвы, не служивший в армии, окончивший элитную школу и довольно престижный факультет иностранных языков педвуза. Первое его место работы после института был журнал «Ровесник», где платили очень неплохие деньги: «И вот я, еще мальчишка, сопляк, вдруг поднялся на завидную социальную лестницу: зарплата приличная, гонорары еще лучше, поездки за границу. Со мной вроде бы все было в порядке — я не врал, был честен по отношению к себе: ни слова о партии не писал».

Но не таков наш герой, чтобы жить спокойно.
«Три года я поработал в журнале и понял: больше не могу участвовать во всем этом. И спустился с уютной социальной лестницы в самый низ — в школу. К сожалению, у нас учителя всегда были внизу. Все мои житейские колебания, переходы моя жена Ирина выдержала. Жена преуспевающего журналиста вдруг стала женой начинающего народника. На несколько лет я “ушел в народ”. Она поддерживала меня, когда я писал свой первый роман».
Очень показательно: он родился и жил в учительской семье, окончил педвуз и только три года проработал в журнале, но этого хватило, чтобы работу учителя он уже считал «хождением в народ», опусканием на дно жизни. Дно жизни располагалось недалеко от моего дома – это была 444 матшкола, выпускники которой поступали исключительно на мехмат и физфак МГУ, в МИФИ, МВТУ, ФИЗТЕХ.
О том времени, когда его унижали высокими гонорарами в «Ровестнике», Шишкин пишет: «Я почувствовал себя крошечным колесиком машины, производящей говно». Те, кто пробовал читать его дальнейшие произведения, поймет, что и дальше он своему жизненному кредо не изменил.

Ну а потом развелся с женой, оставил сына и женился на швейцарской славистке. С ней и отправился в Швейцарию. К этому времени он уже был русским писателем. Когда-то советские диссиденты использовали жен-иностранок, чтобы вырваться из СССР. В 90-х годах это уже не было нужно, но привычка осталась – все равно так удобнее с работой и всем остальным.

Чем еще родина насолила маститому писателю? Критики его просто обожают, каждое произведение принимают на ура, завалили премиями. Я не видела отрицательных рецензий. Тем не менее, возвращаться он не собирается, сейчас живет в Берлине. Кстати, это ведь немцы расстреляли его дядю, приняв за еврея. Но на немцев Шишкин зла не держит. Вот страдания своих родных, принятых от России, он простить не может. Самому-то ему грех жаловаться. Но наша страна ему не нравится не только в связи с его личными обстоятельствами, но и по более глубоким причинам.
Шишкин не сразу уехал, а вначале пытался что-то здесь изменить. В частности, в на школьное дно он спустился именно поэтому:
«И оказалось, что школа – это такой же символ всей страны, как армия или тюрьма. И в ней все отражается. Отношения в детском коллективе – это абсолютные отношения диктатуры. Мне захотелось что-то поменять хотя бы в своем классе, изменить закон, по которому живет и влачится эта жизнь. Веками здесь жили по принципу: сильный отнимает у слабого пайку, занимает лучшие нары, а слабого оттесняет к параше. Хотелось, чтобы в этой стране жили по закону человеческого достоинства. Пять лет я проработал в школе. Совершенно искренне и честно делал все, что мог. У меня ничего не получилось. Я не смог изменить страну».
Странно, что Шишкин даже в матшколе нашел лагерные порядки. Почему у меня в соседней обычной школе ничего такого не было? Может быть, беда в математике? Никто не отбирал у меня пайку, да и пайки у меня не было – был бутерброд. А когда не было – со мной делились подруги. Могла и я с ними поделиться. Может, это было проявление ГУЛАГа? Не надо было делиться? Кстати, в школе ему разрешали делать все, что угодно (Помните, его мать сняли с должности за попытку провести при Андропове вечер памяти Высоцкого?), объявив главным местным "перестройщиком", но все равно не смогли угодить.
Разочаровавшись в своих педагогических способностях, Шишкин решил стать революционером.

«Я понял, что для того, чтобы что-то изменить в детском сознании, надо начинать с их бабушек и дедушек.
Когда ты пытаешься перестроить всю страну, которая веками жила по законам диктатуры, на законы демократии, то для детей, как и для всей страны, ты становишься слабой диктатурой. Ничего не получается. Ты для их же добра должен стать сначала злым паханом.
Когда я все это понял, я от отчаяния решил, что для того, чтобы все это изменить, нужно все взорвать».

«Я пошел на баррикады в 91-м, потому что свято верил, что можно чего-то добиться. Я понял, что нужно начинать делать новую Россию с детей. Я считал, что они должны быть воспитаны не на чувстве необсуждаемой власти силы, а на чувстве уважения человеческого достоинства.
А тем более, если все мужское население страны, которое принимает решения, проходит эту инициацию рабством в армии, где первый год тебя делают рабом, второй год ты делаешь рабом. После этого человек на всю жизнь в себе это несет, приходит с этим в семью и воспитывает с этим детей. Где прервать этот бесконечный круг превращения людей в рабов?».
«Когда в России все это случилось, я действительно пошел на баррикады. В 91-м году я был учителем, и когда я там, у Белого дома, на баррикадах, увидел детей, которых я учил, я многое почувствовал. Тогда бы я все это повторил.
В уходившем времени я чувствовал себя каким-то беглецом, шпионом, которого легко разоблачить — дома у меня лежали запрещенные книжки. Но вдруг я осознал ранее невозможное: эта противостоящая тебе страна — твоя страна. Ты берешь на себя ответственность за нее, чтобы она изменилась. И ты для этого что-то должен сделать

».

Вы будете смеяться: опять ничего не получилось! Вышел он к Белому дому, но ничего не изменилось! Мне, правда, кажется, что все изменилось: страна потеряла треть территории, изменился общественный строй, но это не те изменения, которых он ждал.

«Гражданином своей страны я впервые ощутил себя не в 16 лет, получив серпастый-молоткастый, а в 85-м, когда вдруг почувствовал, что эта страна зависит и от меня, от того, что я буду делать. Вдруг все стало возможным, и это было чудесное, никогда до того не испытанное чувство ответственности. Я пошел работать в школу учителем, чтобы изменить мою страну. Страна менялась, жирела, но именно то, что я хотел в ней изменить, изменить как раз не удалось. Хотелось, чтобы здесь ничего не унижало человеческого достоинства. Не получилось. А может, и вовсе невозможно. По бумагам я гражданин РФ и Швейцарской Конфедерации. К «поэту-гражданину» не имею никакого отношения, да и никогда не имел. Или ты «гражданин», или поэт. В русской литературной традиции есть два типа отношения поэта с государством. Одна идет от Пушкина — первый поэт должен быть вместе с первым читателем. Эта традиция очень болезненная: творческая интеллигенция в России из поколения в поколение летит, как мотылек на свечку, на власть. Ни разу еще это хорошо не кончилось. А суть другой традиции сформулировал Бродский: «Если выпало в империи родиться, лучше жить в глухой провинции у моря». Вот я и живу в глухой провинции у Альп».
«Писатель всегда делится на борца (для меня это пример Солженицына) и на несгибаемого дезертира, который принципиально оставляет все тонущие корабли. И если бы я должен был делать выбор, то в начале своего пути я бы, безусловно, выбрал бы роль борца.
А сейчас я считаю, что если опять будут баррикады в России, то нужно быть несгибаемым дезертиром, как Набоков. Потому что писатель должен во всем участвовать по молодости, чтобы узнать, что это такое. А в сорок пять я буду все это переживать по телевизору».

Народишко как был сволочь, так и остался. Ему хотелось, чтобы здесь ничего не унижало человеческого достоинства. А что здесь унижает его достоинство?
Мне вот очень противно читать такие высказывания, которые Шишкин себе позволяет по отношению к России и тем, кто в ней еще остался. Но кому какое дело до моих рабских чувств? То ли дело чувство собственного достоинства Шишкина - он же гражданин самой Швейцарии!

Михаил Шишкин: биография, отзывы, критика

Писатель Михаил Шишкин: краткая биография, основные произведения, отношение к творчеству и образу жизни писателя со стороны критиков. Премии и награды, полученные писателем. Отзывы о его творчестве.

Михаил Шишкин: биография

Сказать, что Михаил Шишкин появился в семье будет неверно, потому что семьи у него не стало ещё до рождения. Мать будущего писателя – школьная учительница украинского происхождения. Поддерживая бунтарские настроения в школе, она попала в историю, единственным выходом из которой был уход в декретный отпуск и рождение ребёнка. Так 18 января 1961 года на свет появился Михаил, однако этот факт так и не вернул в семью отца, который служил на флоте подводником.

Трудности в юном возрасте

Мать воспитывала мальчика одна, и Михаилу пришлось пойти работать довольно рано. Молодому Шишкину приходилось работать и дворником, и укладчиком асфальта. В это же время юноша не оставлял мечты о поступлении в институт. В 1982 году Михаил закончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического университета.

Взлёт и падение

Михаил шишкинРабота в популярном в те времена журнале «Ровесник» была сопряжена с необходимостью во всём соглашаться с политикой правительства. Но отрицательное отношение к власти Советов сложилось у Михаила ещё в школьные времена. В 80-е годы личное мнение ещё не приветствовалось. В результате хороший журналист Шишкин оказался в школе, где работал учителем английского и немецкого языка. Взлётом карьеры такую перемену назвать было нельзя, скорее наоборот.

Жёны и дети

Первая жена писателя – Ирина, русская. У неё есть сын от Михаила. Вторая, Франческа Штёклин, уроженка Швейцарии. На момент знакомства с Шишкиным занималась славистикой. В 1995 году у Михаила и Франчески родился сын Константин. С этого времени писатель стал постоянно проживать в Швейцарии. Там он не только писал романы, но и давал уроки, делал переводы.

В 2011 году писатель женится в третий раз. Его женой стала Евгения Фролкова, с которой у Михаила тоже есть дети.

Лучшие произведения

михаил шишкин отзывы

Шишкин написал четыре романа: «Записки Ларионова», «Взятие Измаила», «Венерин волос», «Письмовник». Все они стали известными и нашли своего читателя. Помимо романов, Шишкиным написаны повести «Слепой музыкант» и «Кампанила Святого Марка», а также несколько рассказов, среди которых «Урок каллиграфии» и «Спасённый язык».

Михаил Шишкин пишет в среднем один роман в пять лет. После написания романа «Венерин волос» в течение четырёх лет Михаил не занимался писательством. Роман «Письмовник» был написан за год и вышел через пять лет после «Венериного волоса».

Произведения Шишкина: о чём они?

 шишкин михаил писатель

Думается, что роман «Взятие Измаила» и должен рассказывать о том, как была взята знаменитая крепость. Но писатель, заинтриговав народ названием, описывает события прошлого совершенно неожиданно, не так, как это делается в военно-исторических произведениях.

«Венерин волос» повествует о событиях, происходивших в разных странах в разное время. Главной составляющей всех судеб, описанных в романе, является любовь. Она, счастливая и трагичная, вне эпох и расстояний.

Казалось бы, о судьбах помещиков всё давно рассказано в позапрошлом веке, но нет, Шишкин в своём романе «Записки Ларионова» по-новому раскрывает старую тему. Судьба помещика Ларионова описана так, что не заинтересоваться с первых строк этим повествованием невозможно.

Первая любовь, письма, тайна, связь времён. Обо всём этом – новый роман Шишкина «Письмовник».

Критика

шишкин михаил павлович
Вся критика в настоящий момент зациклена не на оценке творчества Шишкина, а на его отказе ехать в США на книжную ярмарку. Объяснял свой поступок писатель, как всегда, несогласием с политикой правительства. Но стоит ли удивляться, если этим он «грешит» с детства? Кто знает, чем руководствовался Михаил Шишкин на этот раз, действительно ли политическими соображениями или возможностью таким образом привлечь больше внимания к своей персоне? Надо сказать, второе у него получилось, как нельзя лучше.

Если говорить в целом о творчестве писателя Шишкина, то отношение критиков к нему неоднозначно. Одни называют его талантливым, другие считают, что от читателя требуется слишком много, чтобы разгадать все тайны, которых с избытком в произведениях писателя. Несмотря ни на что, книги, удостоенные таким количеством всевозможных премий и номинаций, не могут быть посредственными, каждая из них нашла своего читателя.

Михаил Шишкин: отзывы

, михаил шишкин биографияКак и откровения критиков, отзывы читателей о творчестве Шишкина, - как две стороны одной медали. Одни говорят, что это лучшее, что они прочли в своей жизни, мнение других диаметрально противоположно.

Некоторые читатели пишут, что книга "Письмовник" ужасна: хочется отдохнуть душой за чтением, а приходится переживать вместе с героями все трудности бытия, взлёты и падения. Проникновенными до невыносимости называют монологи героев другие читатели, понявшие, что это повествование - о любви и смысле жизни. Такие разносторонние мнения сложились у разных людей о «Письмовнике».

Книга «Записки Ларионова» не вызывает у читателей такую бурю страстей. Если не знать, кто автор этого произведения, можно предположить, что книга написана современником главного героя, настолько язык повествования в ней созвучен той эпохе.

Такие же разносторонние мнения у читателей и о романе «Взятие Измаила». Одни жалеют автора за то, что ему пришлось пережить вдали от родины, другие называют это произведение сведением счётов. Есть и те, кто считает, что ничего лучшего они не читали в своей жизни.

Награды, премии и номинации

михаил шишкин критикаШишкин Михаил – писатель, творчество которого не остаётся незамеченным со стороны читающей общественности. Все его романы удостоены каких-либо премий. В 2011 году писателем получена премия "Большая книга" за роман «Письмовник». В том же году Шишкин Михаил Павлович стал лауреатом Международной литературной премии Берлинского дома культуры народов мира за роман «Венерин волос». 2010 год – портал «Имхонет» отдаёт Шишкину первую премию в категории «Любимый писатель». Этот же год – орден журнала «Знамя». В 2006 году писатель становится лауреатом премии «Большая книга», а в 2005 году – «Национального бестселлера» за роман «Венерин волос». За «Взятие Измаила» в 2000 году – премия «Русский букер». За это же произведение в 1999 году Шишкин получает премию «Глобус».

Заключение

Несмотря на неоднозначность мнений относительно творчества и образа жизни этого человека, нельзя не сказать, что Михаил Шишкин – значимая фигура в русской литературе. Конечно, жизнь за границей оставила свой след в сознании писателя и его манере изложения, о чём, в частности, свидетельствуют отзывы читателей о романе «Взятие Измаила». Но ведь, как уже говорилось раньше, тандем "Михаил Шишкин - критика политики правительства" – это неразделимо, что, тем не менее, ничуть не мешает писателю создавать хорошие книги, а читателю - с удовольствием погружаться в мир его иллюзий и страстей.

Биография и книги автора Шишкин Михаил Павлович

Михаил Павлович Шишкин родился в семье русского моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны, награждённого двумя Орденами Красного Знамени и учительницы-украинки. Дед по отцу в 1930 году был объявлен подкулачником и в результате раскулачивания репрессирован и погиб на строительстве БАМа, бабушка Любовь Шишкина (умерла в 1993 году) бежала из деревни с двумя детьми и устроилась уборщицей под Москвой, старший брат отца Борис пропал без вести в 1941 году. В 2010 году Михаилу Шишкину удалось выяснилось, что дядя был расстрелян в немецком плену в 1942 году в результате ложного доноса, как еврей. Младший брат Павел Шишкин (1926—1995) пошёл на войну в семнадцать лет, чтобы отомстить за брата, после обучения воевал в 1944-1945 годах подводником, всю последующую жизнь был вынужден скрывать, что он — сын репрессированного.
Мать была парторгом в школе, когда разразился скандал с тогдашним школьником Владимиром Буковским, ей удалось сохранить работу благодаря декретному отпуску, впоследствии она стала завучем и директором. В этой же пятьдесят девятой школе учился и Михаил. Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке. Любовь Шишкина, бабушка по отцу, окончившая три класса церковно-приходской школы, тайно крестила ребёнка. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о Советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных заграницей ( тамиздат ). Во времена Юрия Андропова мать была из школы уволена за то, что разрешила провести вечер памяти Владимира Высоцкого. 
Михаил Шишкин какое-то время работал дворником, укладывал асфальт. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале Ровесник, писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем 5 лет школьным учителем в физико-математической школе № 444 города Москвы, где преподавал немецкий и английский языки.
Михаил Шишкин был женат дважды, имеет по сыну от обеих жён, оба раза брак продолжался семь лет. Первая жена — Ирина из России, вторая — Франческа Штёклин из Швейцарии, славистка по профессии, ей посвящён роман Взятие Измаила . С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживает в Швейцарии, в Цюрихе. Помимо литературного труда занимался переводами, давал уроки, преподавал в американском университете[11]. В 2011 году Михаил Шишкин женился на Евгении Фролковой.
Михаил Шишкин любит классическую музыку, в качестве хобби играет в снукер (разновидность бильярда).

Премии, номинации:

1993 — Премия журнала Знамя за лучший литературный дебют (роман Всех ожидает одна ночь )
1999 — Премия кантона Цюрих за путеводитель Русская Швейцария 
1999 — Премия Глобус за произведение, способствующее сближению народов и культур, назначенная ВГБИЛ им. М. И. Рудомино (роман Взятие Измаила )
2000 — Лауреат премии Русский Букер (роман Взятие Измаила )
2005 — Лауреат премии за лучшую иностранную книгу года (Prix du Meilleur livre étranger, Франция) (книга эссе Монтрё—Миссолунги—Астапово: По следам Байрона и Толстого )
2005 — Лауреат премии Национальный бестселлер (роман Венерин волос )
2006 — Лауреат премии Большая книга (третье место, роман Венерин волос )
2006 — Финалист Литературной бунинской премии (роман Венерин волос )
2007 — Grinzane Cavour Prize (итальянский перевод Венериного волоса )
2007 — Halpérine-Kaminski Prize for the Best Translation (Laure Troubeckoy, за французский перевод Венериного волоса )
2010 — Орден журнала Знамя 
2010 — Первая премия портала Имхонет в категории Любимый писатель 
2011 — Роман Письмовник вошёл в короткий лист претендентов на премию Большая книга 
2011 — Лауреат Международной литературной премии берлинского Дома культуры народов мира за роман Венерин волос вместе с переводчиком на немецкий Андреасом Третнером.
2011 — Роман Письмовник вошёл в короткий лист претендентов на премию Книга года 
2011 — Роман Письмовник вошёл в длинный лист претендентов на премию Нос 
2011 — Премия Большая книга за роман Письмовник

Михаил Павлович Шишкин — Викицитатник

Федеральному агентству по делам печати и массовых коммуникаций

Международной дирекции Фонда «Президентский центр Б. Н. Ельцина»

27.02.2013

Уважаемые дамы и господа!

Благодарю за приглашение принять участие в мероприятиях официальной российской делегации на международной книжной ярмарке в Нью-Йорке «БукЭкспо Америка-2013», которая состоится с 30 мая по 1 июня с. г.

Понятно, как важно участие в такой книжной ярмарке для писателя и для продвижения его книг в Америке и других странах. Это уникальная возможность выйти на американских издателей и читателей, ведь англоязычный книжный рынок по-прежнему остается практически закрытым для писателей из таких стран, как Россия. Тем более, что все расходы по пребыванию в США, перелёт и т. д. (а это немалые деньги) берёт на себя официальная российская сторона.

И тем не менее, я отказываюсь. И не потому, что «не позволяет график», а по этическим соображениям.

Раньше я неоднократно принимал от Вас подобные предложения и участвовал в международных книжных ярмарках в составе российской писательской делегации, но за последний год ситуация изменилась.

В любой уважающей себя стране государство через разные фонды и организации поддерживает продвижение своих писателей за рубежом, оплачивает переводы, приглашает к участию в международных книжных ярмарках и т. д. К примеру, в Норвегии этим занимается Norla, в Швейцарии Pro Helvetia. И разумеется, принимая участие в официальной делегации, писатель представляет не только себя лично и свои книги, но и свою страну, своё государство.

Политическое развитие России и особенно события последнего года создали ситуацию в стране, абсолютно неприемлемую и унизительную для её народа и для её великой культуры. То, что происходит в моей стране, вызывает у меня как у русского человека и гражданина России чувство стыда. Принимая участие в книжной ярмарке в составе официальной делегации и пользуясь открывающимися возможностями для меня как для писателя, я одновременно принимаю на себя обязательства быть представителем и того государства, политику которого я считаю губительной для страны, и той официальной системы, которая вызывает у меня отторжение.

Страна, где власть захватил криминальный коррупционный режим, где государство является воровской пирамидой, где выборы превратили в фарс, где суды служат начальству, а не закону, где есть политические заключённые, где госТВ превращено в проститутку, где самозванцы пачками принимают безумные законы, возвращая всех в средневековье, такая страна не может быть моей Россией. Я не могу и не хочу участвовать в официальной российской делегации, представляя такую Россию.

Я хочу и буду представлять другую, мою Россию, страну, освобождённую от самозванцев, страну с государственной структурой, защищающей не право на коррупцию, а права личности, страну со свободными СМИ, свободными выборами и свободными людьми.

Разумеется, это моё личное решение, никак не согласованное с другими приглашёнными в Нью-Йорк писателями, — каждый волен поступать в соответствии со своими представлениями об этике и целесообразности.

С уважением,

Михаил Шишкин.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *