Уютный трикотаж: интернет магазин белорусского трикотажа

Шерлок холмс и доктор ватсон википедия список серий – Обсуждение:Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал) — Википедия

Шерлок холмс и доктор ватсон википедия список серий – Обсуждение:Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал) — Википедия

Содержание

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал) — Википедия

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — цикл советских телефильмов 1979—1986 годов режиссёра Игоря Масленникова, экранизация произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Цикл состоит из пяти фильмов (11 серий общей продолжительностью 766 мин).

Сценарий первых двух серий сериала создали Юлий Дунский и Валерий Фрид, известные на тот момент сценаристы фильмов «Служили два товарища» и «Гори, гори, моя звезда». Сценарий был написан авторами без чьего-либо заказа, по собственной инициативе, и представлен на студию «Ленфильм» в 1979 году. Игорь Масленников не был большим поклонником творчества Конан Дойля, но идея будущего телевизионного фильма ему понравилась. В сценарии присутствовало интересное противопоставление характеров Шерлока Холмса и доктора Ватсона, что должно было привлечь зрителя[1].

Холмс противопоставлен официальной полицейской системе Скотланд-Ярда, потому что главное для него — оказать помощь, а не только воздать кару. В этом, мне кажется, и состоит секрет непреходящей любви читателей и зрителей к Шерлоку Холмсу, живому олицетворению верности и надёжности — качеств, в которых всегда так нуждались люди. В этом и была причина, почему мы так охотно принялись за работу над этими фильмами.

Игорь Масленников[2]

В том, что Холмс — это роль Василия Ливанова, Масленников не сомневался, хотя на пробы на всякий случай был также приглашён Александр Кайдановский. Ливанова, известного своим темпераментом и неуживчивостью, утвердили лишь благодаря активной поддержке режиссёра[3]. Ватсона, облик которого в произведениях Конан Дойля никак не описан, пришлось искать дольше. Масленникова привлекла архивная фотография артиста Виталия Соломина с приклеенными усами, где он, как показалось, походил на англичанина. Актриса Рина Зелёная была утверждена на роль миссис Хадсон, несмотря на то, что к моменту начала съёмок ей уже исполнилось 77 лет.

Любопытно переплетение отношений актёров и персонажей в сериале. Василий Ливанов и Виктор Евграфов (игравший Мориарти) и в жизни были соперниками и относились друг к другу весьма недоброжелательно. А вот с Виталием Соломиным, с которым Ливанов познакомился на пробах, у него сразу сложились дружеские отношения; актёры оставались близкими друзьями вплоть до смерти Соломина в 2002 году

[3].

Премьера фильма состоялась 22 марта 1980 года. Фильм сразу приобрёл большую популярность в СССР. Фразы героев стали крылатыми, Холмс и Ватсон в исполнении Ливанова и Соломина стали героями анекдотов и любимцами телезрителей. После выхода первых серий на экраны создатели оказались завалены письмами — зрители требовали продолжения. Создатели сериала, в определённом смысле, повторили судьбу Дойла, который продолжил эпопею о Холмсе только по многочисленным просьбам читателей. Сценаристом второго фильма, снятого по мотивам рассказов «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом», стал Владимир Валуцкий, сценарий для «Собаки Баскервилей» написали Игорь Масленников и Юрий Векслер, а для «Сокровищ Агры» и «XX век начинается» — Игорь Масленников.

В 1986 году съёмки были завершены — постаревшие экранные герои отправились на пенсию. Актёры морально и физически устали играть одно и то же. Рина Зелёная к этому времени почти полностью потеряла зрение[4]. Василий Ливанов за время съёмок так испортил отношения с режиссёром, что после завершения работы над картиной они много лет не разговаривали[3].

В 2000 году была снята цифровая 13-серийная версия сериала, переснятого в новый временной формат с обрамлением в виде новой сюжетной канвы. У создателей сериала («Ленфильм») и телевизионной компании, купившей права на показ («Медиа-Мост»), возникли юридические сложности с разделением прав на интеллектуальную собственность. В настоящее время материалы сериала 2000 года арестованы и не подлежат показу на экранах[4]

[5].

Рига, Яуниела, д. 22

Значительная часть материала (в частности, все съёмки внутри «квартиры на Бейкер-стрит») была снята в павильонах «Ленфильма», натуру для съёмок нашли в Ленинграде, Ленинградской области, в Балтии и на Кавказе[1].

Большинство зданий, попадающих в кадр фильма, — это исторические строения Ленинграда, Таллина и Риги. Роль Рейхенбахского водопада исполнил Гегский (Черкесский) водопад в Абхазии. В качестве «Бейкер-стрит» и «дома 221b» фигурировала рижская улица Яуниела и расположенный на ней дом 22. (Эта же улица снималась в телефильме «Семнадцать мгновений весны» как «Цветочная улица» города Берна[6][7].)

Интересно, что реальная Бейкер-стрит в Лондоне была и остаётся гораздо более широкой и оживлённой, чем её принято изображать в кинематографе[8].

В 2009 году на канале СТБ вышел трехсерийный фильм-телепередача про съёмки сериала: «Холмс и Ватсон. Неизвестная версия», в которой рассказано множество интересных фактов, интервью с Игорем Масленниковым, а также монтажерами, режиссёрами, костюмерами и, конечно, многими актёрами: Василием Ливановым, Борисом Клюевым, Светланой Крючковой, Виктором Евграфовым, Евгением Стебловым, Никитой Михалковым, Александром Адабашьяном, Ириной Купченко, Аллой Демидовой, Екатериной Зинченко, Виктором Проскуриным, Сергеем Шакуровым .

Этот раздел имеет чрезмерный объём или содержит маловажные подробности.

Если вы не согласны с этим, пожалуйста, покажите в тексте существенность излагаемого материала. В противном случае раздел может быть удалён. Подробности могут быть на странице обсуждения.

По ходу съёмок вскрылось несколько «ляпов», которые допустил Конан Дойль. Так, в частности, оказалось, что змеи не могут ползать по свободно висящей верёвке (рассказ «Пёстрая лента»). Другая неточность связана с собакой Баскервилей. В оригинале собаку для устрашения намазывают светящимся в темноте, но токсичным и легковоспламеняющимся на воздухе фосфором. Когда создатели фильма попытались сделать то же самое в реальности, оказалось, что животное немедленно начинает слизывать и избавляться от того, что нанесли на его шкуру

[1].

Знаменитая фраза «Элементарно, Ватсон» — никогда не произносилась Холмсом в литературном первоисточнике именно в таком сочетании[8], но Холмс говорит Ватсону «Elementary!» в рассказе «Горбун»[9], причем в предыдущей фразе Шерлок обращается к нему, как «Dear Watson»; вместе фраза впервые прозвучала в британском фильме «Возвращение Шерлока Холмса» (The Return of Sherlock Holmes, 1929)[8].

Сериал, начиная с премьерного показа, получил положительные отзывы. Зрителям понравился актёрский ансамбль, и привлёк образ сыщика-любителя, который может дать фору профессионалам из Скотланд-Ярда, каждый раз скромно отказываясь от славы и почестей.

Положительные отзывы сериал получил и в Англии. Критики отмечали, что создатели сериала тщательно отнеслись к первоисточнику, и атмосфера произведений Конан-Дойля передана с настоящей любовью истинных ценителей классики детективного жанра[10][11][12].

В 2006 году Василий Ливанов стал кавалером ордена Британской империи, а британский посол назвал Ливанова одним из лучших актеров, сыгравших Шерлока Холмса[13].

В Москве возле посольства Великобритании стоит скульптура, изображающая Холмса и Ватсона в исполнении Ливанова и Соломина.

Сценарии фильмов сюжетно близки к оригиналу, диалоги зачастую взяты из текста книг буквально слово в слово. Есть и расхождения, связанные с необходимостью связать истории единым сюжетом.

Так, при первой встрече с Ватсоном («Знакомство») Холмс угадывает, что тот служил в Афганистане. В сценарии так и было написано, но во время съёмок фильма произошёл ввод советских войск в Афганистан, и артистам пришлось переозвучить сцену; «Афганистан» был заменён на «Восток», чтобы избежать нежелательных ассоциаций, которые всё равно не были бы пропущены цензурой

[14]. Это единственное изменение в фильме (по отношению к сценарию), сделанное по цензурным соображениям[3].

Во второй серии «Сокровища Агры» в экранизации «Ленфильма» паровой катер, который преследуют и догоняют Шерлок Холмс (В. Ливанов), Доктор Ватсон (В. Соломин) и инспектор Лестрейд (Б. Брондуков) на котором пытаются сбежать/уплыть с сокровищами Джонатан Смолл (С. Шакуров) и туземец Тонга, называется «Диана», в то время как в оригинале называется «Аврора». В СССР название «Аврора» однозначно связывалось с крейсером — символом революции, и в фильме катер переименовали в «Диану». «Дианой» назывался другой русский крейсер, однотипный с «Авророй».

Также в фильме полностью опущена тема пристрастия Холмса к наркотикам.

Шерлок Холмс и доктор Ватсон — Википедия

«Ше́рлок Холмс и до́ктор Ватсон» — первая часть советской серии телефильмов по мотивам рассказов Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, которая вышла на экраны в 1979 году. Фильм состоит из двух серий и снят по мотивам рассказа «Пёстрая лента» (1-я серия «Знакомство») и повести «Этюд в багровых тонах» (начало 1-й серии и 2-я серия «Кровавая надпись»).

«Знакомство»[править | править код]

Доктор Ватсон (Виталий Соломин), служивший в английских вооружённых силах и побывавший на афганской войне, выходит в отставку и возвращается на родину, в Англию. Поскольку финансовое положение доктора весьма шатко, его давний приятель мистер Стэмфорд (Геннадий Богачёв) предлагает ему снять комнату в доме по адресу Бейкер-стрит, 221-Б, которую сдаёт некая пожилая леди — миссис Хадсон (Рина Зелёная). Вторую сдаваемую комнату уже занимает другой джентльмен — загадочный мистер Шерлок Холмс (Василий Ливанов).

Холмс производит на Ватсона неоднозначное впечатление. Он проводит сложные химические опыты с кровью, играет на скрипке, имеет глубочайшие познания о сигарном пепле, лондонской грязи и уголовном законодательстве, но при этом демонстрирует полное незнание общеизвестных истин (например, того факта, что Земля вращается вокруг Солнца), не читает беллетристики, также, как и книг по истории и философии. При этом к Холмсу постоянно заходят весьма странные посетители, а на столе у него стоят в рамках портреты личностей омерзительнейшего вида. Поэтому Ватсон начинает серьёзно подозревать Холмса в причастности к преступному миру.

После выяснения отношений во время боксёрского поединка, происходящего по просьбе доктора прямо в доме, все страхи и сомнения Ватсона развеиваются: Шерлок Холмс оказывается частным сыщиком.

Вскоре Холмсу приходится расследовать «Дело о пёстрой ленте». К нему приходит некая Эллен Стоунер (Мария Соломина) и рассказывает о том, что она боится за свою жизнь. За два года до этого при странных обстоятельствах умерла её сестра-близнец Джулия, не дожив нескольких дней до своей свадьбы, и теперь Эллен боится, что то же самое случится и с ней.

Эллен с Джулией жили без матери, с отчимом, доктором Гримсби Ройлоттом (Фёдор Одиноков), в поместье Сток-Морен недалеко от Лондона. За неделю до своей смерти Джулия стала слышать по ночам тихий свист и какой-то стук, а через несколько дней, за три дня до свадьбы, разбудила весь дом жутким криком и почти сразу умерла, успев сказать о какой-то пёстрой ленте (в оригинальном англоязычном контексте возникает игра слов, которую трудно передать на русский язык, и переводчики делали это описательно: слово band в английском языке означает и лента, и банда, группа людей. Поэтому в тексте рассказа ещё упоминаются и цыгане, друзья Ройлотта, носившие на шеях пёстрые платки).

Спустя два года Эллен также собирается замуж. По причине внезапного ремонта дома она вынуждена жить в той же комнате, где умерла Джулия, и с недавних пор тоже стала слышать по ночам свист и стук. Холмс хочет осмотреть дом в отсутствие Ройлотта, и Эллен говорит, что на следующий день вечером её отчима не будет дома.

После ухода Эллен в дом к Холмсу врывается сам Ройлотт. Свирепый помещик требует, чтобы Холмс не совал нос в его дела, угрожает сыщику и демонстрирует ему свою физическую силу — голыми руками сгибает кочергу. После его ухода Холмс доказывает, что ничуть не слабее Гримсби Ройлотта, разгибая кочергу.

Холмс и Ватсон укрываются в кустах, из которых хорошо виден дом Ройлоттов. Вечером, когда Ройлотт уезжает, по сигналу Элен из окна Холмс и доктор Ватсон входят в дом и обследуют комнаты. В бывшей комнате Джулии, в которой теперь ночует Эллен, они обнаруживают странности: кровать Эллен привинчена к полу, а свисающий шнур от звонка вообще ни к чему не присоединён. Прямо над шнуром Холмс обнаруживает вентиляционную отдушину, выведенную не наружу и не на чердак, а в смежную с комнатой Эллен комнату, занимаемую самим Гримсби Ройлоттом. В комнате отчима девушки Холмс обнаруживает маленькое блюдце с молоком. На вопрос, есть ли в доме кошка, он получает от Элен отрицательный ответ. Эллен сообщает, что в доме есть гиена и павиан (Ройлотт долго жил в Индии), но Холмс замечает, что блюдце слишком мало для гиены.

Холмс и Ватсон пробираются в комнату девушки и остаются там до утра. Услышав свист и стук, Холмс чиркает спичкой, видит спускающуюся по шнуру змею и начинает хлестать своей тростью по шнуру. Он прогоняет змею обратно в отдушину и та, вернувшись в комнату Ройлотта, в испуге кусает хозяина. Оказывается, отчиму были невыгодны замужества сестёр, так как при этом они получали в качестве приданого часть наследства их умершей матери, и он решил расправиться с ними при помощи ядовитой змеи.

Отличие от книги: в рассказе Эллен лишь имитирует для отчима, что уходит спать в свою комнату, затем Холмс и Ватсон проникают в комнату девушки, а та проводит ночь в своей первой, не отремонтированной спальне. В фильме все трое остаются в злополучной спальне на ночь, не сомкнув глаз, и видят, как в комнату проползает змея.

«Кровавая надпись»[править | править код]

Холмс получает от инспектора Грегсона (Игорь Дмитриев) сообщение о странном случае в заброшенном доме на Брикстон-роуд: там найдено тело пожилого американца без признаков насилия, а на стене кровью написано слово «месть» («Revenge»). Дело ведёт инспектор Лестрейд (Борислав Брондуков), не воспринимающий Холмса как сыщика. Через некоторое время в гостинице ударом ножа убит другой американец — Джозеф Стэнджерсон (Виктор Аристов), которого подозревали в первом убийстве, на месте преступления также обнаруживают написанное на стене кровью слово «месть». Шерлок Холмс находит убийцу. Это некий американец Джефферсон Хопп (Николай Караченцов), который мстил бывшим членам секты мормонов — убийцам своей невесты Люси Ферье и её отца Джона. В качестве орудия мести он предлагал проглотить одну из двух пилюль, другую Хопп глотал сам. Одна из пилюль была пустышкой, вторая содержала сильнодействующий яд. Первый американец — Энек Дреббер (Адольф Ильин) проглотил ядовитую пилюлю и умер, второй — Стэнджерсон набросился на Хоппа и стал душить, поэтому тот убил его ножом. Убийцу арестовывают, но в тюрьме он умирает от сильного кровоизлияния в мозг. Вся слава в раскрытии этого преступления достаётся инспектору Лестрейду. Доктор Ватсон, будучи до глубины души возмущён этим, решает стать биографом Шерлока Холмса. С этого момента и начинается «летопись» приключений сыщика и доктора. Его записки о великом сыщике вскоре завоёвывают популярность среди читателей лондонских журналов.

В главных ролях

Знакомство

Кровавая надпись

  • Бейкер-стрит (Рига, ул. Яуниела, д. 22), как и все натурные съёмки для первого фильма, снимали в Латвии[2], за исключением дома на Брикстон-роуд (где был убит Дреббер) — Ленинград, загородный особняк княгини Салтыковой (ул. Академика Крылова, 4).
  • Во время съёмок фильма группа столкнулась с принципиальной ошибкой Конан Дойля. В рассказе змея выползала из вентиляционной отдушины, затем спускалась и поднималась обратно по шнуру от звонка. В действительности же змеи не могут ползать по свободно висящей верёвке, им необходимо твёрдое основание. Поэтому снять спускающуюся по шнуру змею не удалось — в фильме показана только змея, высовывающаяся из отверстия в стене[3]. Также, в отличие от рассказа, Ройлотт вызывает рептилию не только свистом (которого не могла слышать глухая змея), но дублирует его постукиванием по стене, создающим вибрацию, что специально разъясняется в дописанном диалоге.
  • Когда Холмс приглашает Ватсона в театр на оперу «Волшебная флейта», последний напевает арию Царицы ночи «Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen».
  • По тексту повести «Этюд в багровых тонах» Холмс при первой встрече с Ватсоном угадывает, что тот недавно вернулся из Афганистана. Но при озвучивании фильма из опасений политической цензуры «Афганистан» был заменён на «Восток». Тем не менее, в кадре по движению губ явственно видно, что Василий Ливанов произносит слово «Афганистан».[источник не указан 1829 дней]
  • В серии «Знакомство» во время боксерского поединка Холмс определяет марку револьвера Ватсона как «Webley & Scott 38, армейский». Между тем марка Webley & Scott Co. появится только в 1897 году, то есть только через 16 лет.
  • В эпизоде, когда Холмс просит Ватсона внимательно осмотреть портреты, почти все они являются вставленными в паспарту кадрами из фильмов ужасов 1920—1940-х годов. Один из портретов (тот, что Холмс держит в руках и кладёт, а затем показывается в числе последних двух, лежащим сверху) является кадром из фильма «Призрак оперы» 1925 года. Это Лон Чейни в гротескном гриме Эрика. На лежащем рядом с ним портрете, поверх которого положена лупа, изображён Лон Чейни-младший в гриме оборотня Лоуренса Тальбота из «Человека-волка» 1941 года. Образ Чейни-старшего — «вампир» из фильма «Лондон после полуночи» — можно увидеть в «Охоте на тигра». Также среди портретов видны Фредрик Марч в гриме мистера Хайда из фильма 1931 года (самая первая фотография, на которую глазами Ватсона смотрит камера) и Конрад Фейдт в образе сомнамбулы Чезаре из «Кабинета доктора Калигари» (это фото лучше видно в серии «Охота на Тигра»). Господин в очках (слева от лампы внизу) — Лайонел Этуил (Lionel Atwill) из многосерийного фильма «Капитан Америка» (1944).
  • Во время сцены допроса Джефферсона Хоппа персонаж Игоря Дмитриева (инспектор Грегсон) зачитывает подозреваемому слова «Правила Миранды» («Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде»), введённому в США в 1966 году, а в Британии (аналогия) только в 1984 году. В «Этюде в багровых тонах» речь идёт о предупреждении о занесении речи Джефферсона Хоппа в протокол.

В 1980-е годы в СССР фильм выпущен на лицензионных видеокассетах изданием «Видеопрограмма Госкино СССР». В России в 1990-е годы выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план», с 2000 года — изданиями «Мастер Тэйп» и «Ленфильм Видео» со звуком Hi-Fi Stereo, и в системе PAL.

Реставрированная версия[править | править код]

Фильм выпускался на DVD в 2002 году фирмой «Twister» и в 2007 году киновидеообъединением «Крупный план».

Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (фильм) — Википедия

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — советский телефильм 1980 года.

Вторая часть телевизионного сериала по мотивам рассказов Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе. Фильм состоит из трех серий: «Король шантажа», «Смертельная схватка», «Охота на тигра», по мотивам рассказов Артура Конан Дойля «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса», «Пустой дом», а также небольших эпизодов из рассказов «Случай с переводчиком»[1], «Серебряный»[2] и «Москательщик на покое»[3]. Телепремьера на Центральном телевидении — в сентябре 1980 года.

«Король шантажа»[править | править код]

Холмс и Ватсон возвращаются из Мэнор-хауса в Лондон на поезде и обсуждают недавно раскрытое преступление и смерть некоего лорда Хаксли.

Дома Холмс получает письмо от своего старшего брата Майкрофта — сотрудника МИД и члена так называемого клуба молчальников «Диоген»; в письме он просит о встрече. Холмс замечает, что даром дедукции, с помощью которого он умело раскрывает преступления, Майкрофт наделен гораздо сильнее своего брата.

Встреча с братом проходит в клубе «Диоген», где запрещены разговоры, но в специальном кабинете для гостей, где можно говорить. Майкрофт отдает письмо некой леди Евы Брэкуэлл, в котором она просит избавиться от козней Чарльза Милвертона — самого подлого преступника Лондона, шантажиста и вымогателя. Во времена Пуританской Англии Милвертон раздобыл переписки замужних женщин с любовниками и предлагал их выкупить за неплохую сумму. За многие годы король шантажа нажил себе особняк с охраной и обслуживающим персоналом, а также уважение в обществе. Теперь он надумывает погубить леди Брэкуэлл. Пока идёт разговор, за Холмсом и Ватсоном с улицы наблюдает маркёр Прайс.

Чарльз Милвертон, извещенный о том, что мистер Холмс будет защищать леди Брэкуэлл, наносит сыщику визит и открывает ему все свои темные делишки, в том числе смерть лорда Хаксли, умершего после прочтения злосчастных писем. После неудачной попытки обыскать Милвертона Холмс выгоняет подлеца.

Единственный выход исполнить просьбу леди — ограбить Милвертона и уничтожить все компрометирующие письма. Благодаря своим прекрасным способностям гримироваться Холмс устраивается к Милвертону в качестве лудильщика и выведывает все слабые места охраны. Ночью Холмс и Ватсон проникают в его поместье. По дороге они оставляют улики: Холмс, вырезая на стеклянной двери замок, оставляет следы своей крови, а Ватсон — следы на полу, которые он безуспешно пытается свести.

В кабинете Милвертона Холмс находит ящик с письмами, но, почуяв неладное, прячется вместе с Ватсоном. Шантажист приходит в кабинет и читает некую шифровку. Под ней написана монограмма из четырёх шпаг в виде литеры «М». К Милвертону приходит некая дама, и тот решает, что это служанка, желающая скомпрометировать хозяйку. Но гостьей оказывается леди Хаксли — очередная жертва его махинаций. Хаксли убивает короля шантажа и, забрав шифровку, удаляется, а Холмс с Ватсоном, фактически ставшие свидетелями, сжигают письма и тоже уходят. Им удается ускользнуть от прислуги, но садовнику удаётся сдёрнуть с ноги перелезавшего через стену Ватсона туфлю.

Наутро Холмс получает письмо с угрозами и монограммой, аналогичной той, что была в шифровке, и замечает, что за ними наблюдает маркёр. Об убийстве Милвертона узнаёт полиция. Ватсону еле удаётся сжечь вторую туфлю, когда их посещает Лестрейд. Инспектор просит Холмса помочь в деле об убийстве, но сыщик отказывается заниматься расследованием убийства подлеца и негодяя. Леди Хаксли, которой Холмс и Ватсон наносят визит, заявляет, что монограмма ей незнакома, но впоследствии присылает Холмсу шифровку.

«Смертельная схватка»[править | править код]

Сыщик понимает, что шифровка состоит из фамилий преступников. Среди опасных людей Холмс приводит в пример Себастьяна Морана — полковника в отставке и уважаемого человека, а в действительности опасного преступника. Холмс и Ватсон посещают клуб «Багатель», в котором Моран был завсегдатаем, они решили его выследить. В клубе Холмс получает записку с просьбой о встрече. Сыщик удаляется, а Ватсон остается наблюдать за Мораном.

Холмса привозят в особняк Милвертона. В кабинете убитого его встречает высокий, горбящийся человек. Это профессор Мориарти — «Наполеон» преступного мира, глава мощной криминальной организации, известной всей Европе, в ней как раз состоял Милвертон и состоит Моран. Мориарти догадался, что Холмс присутствовал в доме шантажиста во время убийства, а шифровку забрал не Скотленд-Ярд, а именно Холмс, сорвав тем самым планы организации. Воспользовавшись моментом, Холмс оглушает профессора, забирает отнятый револьвер и уходит, сказав, что у Мориарти нет на него улик.

В то время, когда Холмс беседовал с профессором, в клубе «Багатель» Ватсон стал свидетелем неприятной сцены. Молодой аристократ Рональд Адэр, играющий в паре с полковником Мораном, обвинил того в шулерстве. Но тот, заставив его замолчать, требует спокойно поделить выигрыш. В отместку Адэр, чья игра была честной, вернул деньги проигравшим. Вернувшись домой, Ватсон рассказывает все Холмсу. Холмс говорит, что они оба попали в руки настоящей преступной организации, и оставаться в Лондоне небезопасно. Холмс, дав указания Ватсону, сбегает. Бандиты устраивают в доме пожар, и Ватсон еле его тушит, пожертвовав двумя коврами.

На следующий день Ватсон уходит, и, следуя указаниям Холмса, садится в нужный кэб, управлял которым Майкрофт. Слившись с толпой, доктор встречает Лестрейда и просит о защите Рональда Адэра, упомянув имя Себастьяна Морана. С Холмсом доктор встречается в купе. Тот догадывается, что люди Мориарти устроили засаду. Проехав какое-то расстояние, друзья сходят с поезда. Им удается перебраться на континент, в Швейцарию. Там они поселяются в отеле, заведует которым Петер Штайлер-младший. Хозяин их радостно встречает, узнав Холмса: сыщик помог ему избежать каторги, когда Штайлер украл голову Купидона.

В Швейцарии Холмс узнает, что банда Мориарти схвачена, но за исключением самого главаря. Он с Ватсоном отправляется посетить одну из прекрасных местных достопримечательностей — Рейхенбахский водопад. Сыщик отмечает, что это «отлично выбранное место» и ощущает обречённость, в то время как доктор Ватсон, полный положительных эмоций, не понимает сложности ситуации. К водопаду прибегает мальчик-посыльный и отдает Ватсону записку с просьбой ко врачу-англичанину осмотреть больную чахоткой. Доктор вынужден удалиться.

Холмс остается один. Он знал, что Мориарти будет жаждать мести и простого убийства Холмса ему недостаточно. Он приехал в Швейцарию за Холмсом и подгадал место поединка именно на водопаде. При встрече с профессором Холмс просит у него несколько минут, чтобы написать последнее письмо, тот ему позволяет. Записку сыщик оставляет во портсигаре рядом со своей верхней одеждой.

Начался смертельный поединок. Профессор Мориарти в совершенстве владел приемами борьбы баритсу и надеялся скоро победить Холмса, но тот тоже неплохо владел этой борьбой. Вернувшийся в отель Ватсон понял, что записка — отвлекающий манёвр. Взяв с собой револьвер, он кинулся обратно к водопаду, а за ним Петер с ружьем. Между тем поединок продолжался. Мориарти тянул Холмса к краю обрыва, чтобы погибнуть с ним вместе. Когда исход схватки был близок, Холмс обнаружил появившегося на месте событий стрелка — полковника Морана: тот появился, когда Ватсон ушёл. Из последних сил цеплявшийся за Холмса Мориарти соскальзывает со скалы и гибнет в водопаде, а Холмс остаётся висеть на краю обрыва на руках. Моран стреляет по пальцам Холмса, и тот с воплем срывается с обрыва. Моран уходит. Прибегает Ватсон и находит только вещи друга. Раздается выстрел, но это был прибежавший на помощь Петер. Оба они оплакивают Холмса. Ватсон читает предсмертную записку, в которой Холмс говорит, что раскрыл главное дело своей жизни, также он просит позаботиться о несчастном Рональде Адэре.

«Охота на тигра»[править | править код]

Ватсон собирается закончить дело Холмса и решает защитить молодого аристократа Адэра. Он переодевается в католического патера и направляется в клуб «Багатель» наблюдать за Адэром. К несчастью, Ватсона узнает посетитель клуба мистер Меррей, когда-то лечившийся у него. В это время маркёр Прайс требует отдать часть выигранных денег у Адэра, но тот отказывается. Ватсон отправляется за Адэром на кэбе, но выходит он из него уже в своем обличии. Это была вторая неудача. Третьей неудачей стало то, что Ватсона запомнил лакей, когда тот хотел узнать, дома ли Адэр. Хозяин же заперся в комнате, чтобы посчитать карточные долги. Через некоторое время его находят застреленным.

Этой же ночью к Ватсону врывается наряд полиции из Скотланд-Ярда. «Командуют парадом» Грегсон и Лестрейд. Судя по показаниям свидетелей (Меррей, кебмен, лакей), а также уликам (костюм падре и пуля 9 калибра), Ватсон является главным подозреваемым в убийстве сэра Рональда Адэра. Также Лестрейд отмечает причастность доктора к убийству Чарльза Милвертона, так как приметы убийцы были схожи с Ватсоном (это отметил ещё Холмс). На месте преступления Ватсон пытается намекнуть на то, что убийство совершил Моран, но Грегсон сразу же исключил эту версию, поскольку Лестрейд был у полковника и сказал ему про Адэра, плюс Моран всё ещё находится на континенте. Таким образом у инспектора Лестрейда есть все основания заключить Ватсона под стражу, но ввиду их неплохих отношений инспектор просит его до окончания следствия лишь не покидать Лондон. По дороге домой Ватсон, проходя мимо толпы зевак, случайно сбивает стопку больших книг в руках одного маленького старичка. Доктор помогает ему собрать их. Дома Ватсон пребывает в отчаянии из-за того, что он не завершил последнее дело Холмса. Тут к нему приходит тот старичок с книгами, чтобы отблагодарить Ватсона, миссис Хадсон приносит доктору чай. Когда Ватсон оборачивается, старичок с книгами превращается в живого Шерлока Холмса!

Доктор и миссис Хадсон падают в обморок. Холмс с помощью нашатырного спирта приводит их в сознание. Чуть не потерявший рассудок Ватсон жаждет узнать, что же произошло. Холмс уже месяц живёт у Майкрофта и вынужден скрываться. Тут он замечает за окном маркёра Прайса и рявкает: «Брысь!», тот быстро исчезает. Холмс дает Ватсону очередной план действий: идти к Лестрейду и сказать, что у доктора появились новые сведения насчет убийства, затем попросить инспектора приготовить наряд полиции рядом с домом, который находится прямо напротив дома 221-Б, где Ватсон должен быть в определенное время; условным знаком для полиции должен быть свисток. Миссис Хадсон же должна слушаться Майкрофта.

Идущего обратной дорогой Ватсона подбирает на кэбе Холмс, и они прибывают в намеченный заброшенный дом. Оттуда прекрасно видно окно комнаты Холмса. Ватсон замечает куклу Холмса, изготовленную из воска, которая ещё и двигается, скрытно управляемая Майкрофтом и миссис Хадсон. Тут Холмс и Ватсон слышат шаги и прячутся. Это оказывается полковник Моран, явившийся застрелить воскового Холмса. Он делает свой выстрел, затем происходит стычка с настоящим Холмсом. Ватсон оглушает полковника, Холмс свистит в свисток. Прибывает Лестрейд с нарядом, и Холмс с Ватсоном сдают им Морана, взятого с поличным. Холмс заявляет, что именно Моран убил Адэра из ружья, изготовленного немецким мастером по заказу Мориарти, стреляющего практически бесшумно пулями 9 калибра. Холмс удивляется, как полковник мог попасться на такую элементарную ловушку, но Моран требует не издеваться над ним и в отношении него действовать только согласно закону. Лестрейд признаёт это справедливым и уводит полковника.

Дома Холмс рассказывает историю своего «воскрешения». То, что письмо Ватсону — это ловушка, Холмс понял сразу. Ниже края обрыва сыщик обнаружил уступ, а вскоре показался профессор Мориарти. Холмс удивился его благородству, когда тот позволил ему написать письмо. Во время поединка Мориарти тянул Холмса к краю обрыва, где и был тот самый уступ. На исходе битвы сыщик замечает Морана. Мориарти гибнет в водопаде. Чтобы Моран решил, что он победил, переступивший на уступ Холмс позволяет полковнику прострелить ему руку, которую позже пришлось серьёзно лечить. Таким образом Холмс инсценировал свою смерть и наблюдал за тем, как Ватсон его оплакивал. Умирать Холмсу было не время, но и воскресать тоже. Он знал, что полковник вернется в Лондон для мести Адэру, и последовал туда же, но жил у Майкрофта.

Холмс и Ватсон совершили великое дело, освободили Великобританию от великой преступной клики: шантажиста Чарльза Милвертона, профессора Джеймса Мориарти и полковника, «охотника на тигров», Себастьяна Морана. Ватсон по-прежнему считает себя виновным в смерти Адэра, но Холмс утешает его: «Мы оба виноваты в смерти несчастного Адэра». «С буквой „М“ мы уже разобрались», — делает заключительный вывод Холмс. Следующая буква — «N», и в качестве примера Холмс приводит леди «Неизвестность». Тут миссис Хадсон говорит, что Холмса ожидает какая-то леди.

В главных ролях

«Король шантажа»

«Смертельная схватка»

«Охота на тигра»

  • Рейхенбахский водопад многие считают плодом фантазии Конан Дойла, однако он существует на самом деле недалеко от швейцарского города Майрингена. Около водопада находится мемориальная доска, посвящённая Шерлоку Холмсу. В «роли» Рейхенбахского водопада в фильме снят Гегский водопад в Абхазии[4].
  • Монетный двор Новой Зеландии ввёл в обращение серию серебряных двухдолларовых монет, посвящённых рассказам о Шерлоке Холмсе, на реверсе которых используются кадры из фильма[5].
  • В фильме достаточно часто мелькают ленинградские пейзажи — например, Ботанический сад БИН РАН (эпизод в оранжерее), выставочный зал «Цветы», Малая Октябрьская железная дорога, Витебский вокзал и т. д. В качестве «особняка Милвертона» снят знаменитый Коттедж в Александрийском парке Петергофа.
  • Борис Клюев, игравший старшего брата Шерлока Холмса Майкрофта, на самом деле на 9 лет моложе Василия Ливанова.
  • В фильме «Король шантажа», в доме Мильвертона Холмс открывает ящик, в котором лежат пачки банкнот, по виду похожих на долларовые купюры XX века.
  • В фильме «Смертельная схватка» Холмс, сидя в купе поезда, читает номер The Times, датированный 14 января 1914 года.
  • Фотографии из картотеки Холмса являются вставленными в паспарту кадрами из фильмов ужасов 1920—1940 гг. В частности в «Охоте на тигра» хорошо различимы Чезаре из «Кабинета доктора Калигари» и Лон Чейни-старший из «Призрака оперы» (эти же карточки использованы и в первом фильме сериала).
  • Винтовка, из которой стреляет полковник Моран у Рейхенбахского водопада, — это система Марлин образца 1889 года с заново изготовленным прикладом[6]
  • После съёмок фильма Анатолий Подшивалов и Виктор Евграфов получили серьёзные травмы, оба на киносъёмках, и обоим эти травмы фактически поставили точки на дальнейшей карьере актеров.

В 1980-е годы в СССР фильм выпущен на лицензионных видеокассетах изданием «Видеопрограмма Госкино СССР». В России в 1990-е годы выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план», с 2000 года — изданием «Ленфильм Видео» со звуком Hi-Fi-Stereo, и в системе PAL.

Реставрированная версия[править | править код]

  • С полной реставрацией изображения и звука фильм выпускался на DVD в 2002 году фирмой «Twister» и в 2007 году киновидеообъединениям «Крупный план».
  • Игорь Масленников. Бейкер-стрит на Петроградской / Любовь Аркус. — СПб.,: «Сеанс», 2007. — 255 с. — ISBN ISBN 978-5-367-00592-9.

Список эпизодов телесериала «Приключения Шерлока Холмса» — Википедия

Номер Название Режиссёр Сценарий Дата премьеры
1 (1×01) «Скандал в Богемии»
(англ. A Scandal in Bohemia)
Пол Аннет Джон Хоуксворт и Александр Барон 24 апреля 1984
Вильгельм Готтсрейх Сигизмунд фон Ормштейн, великий князь Кассель-Фельштейнский и наследственный король Богемии обращается к известному сыщику Шерлоку Холмсу и его напарнику доктору Джону Ватсону с необычной просьбой. Он просит сыщика вернуть фотографию, на которой Сигизмунд изображён со своей бывшей любовницей, Ирэн Адлер. Адлер шантажирует князя, так как фото осталось у неё. Холмс берётся за дело, не догадываясь, как оно изменит его жизнь.
2 (2×01) «Пляшущие человечки»
(англ. The Dancing Men)
Джон Брюс Джон Хоуксворт и Энтони Скин 1 мая 1984
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью богатый землевладелец Хилтон Кьюбит. Год назад он женился на мисс Элси Патрик, а месяц назад его жена получила зашифрованное письмо из Америки, и оно сильно обеспокоило её, но она ничего не объяснила мужу. Шерлок Холмс и доктор Ватсон почти расшифровали его, но не успели сказать об этом мистеру Кьюбиту — он был убит, а его жена тяжело ранена. Местная полиция считает, что миссис Кьюбит застрелила мужа, а потом попыталась покончить с собой.
3 (3×01) «Морской договор»
(англ. The Naval Treaty)
Алан Гринт Джон Хоуксворт и Джереми Пол 8 мая 1984
Ватсон получает письмо от своего школьного друга Перси Фелпса, который работает в министерстве иностранных дел. Фелпс рассказывает Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону о том, что ему был тайно вручён для хранения важный военный протокол. Но в ту же ночь к нему приходит странная женщина, представившаяся уборщицей. А вскоре пропадает протокол. Его необходимо найти, так как из-за этой пропажи может пострадать репутация всей страны.
4 (4×01) «Одинокая велосипедистка»
(англ. The Solitary Cyclist)
Пол Аннет Джон Хоуксворт и Алан Платер 15 мая 1984
Молодая учительница музыки мисс Вайолет обращается к Шерлоку Холмсу. Богатый вдовец мистер Каразерс нанял её преподавать музыку его маленькой дочери. Всё шло хорошо, пока один из приехавших в гости к Каразерсу не попытался силой склонить её к близости. Кроме того, она замечает, что когда она едет на работу, её преследует неизвестный на велосипеде. Во всём происходящем она просит разобраться Шерлока Холмса[3].
5 (5×01) «Горбун»
(англ. The Crooked Man)
Алан Гринт Джон Хоуксворт и Ален Шонесси 22 мая 1984
Доктор Ватсон узнает о возможном развитии большого скандала, связанного с полком, где он когда-то служил. Дело в том, что командир этого полка Джеймс Баркли был убит в собственном доме, а рядом с ним в состоянии шока лежала его жена. Полиция подозревает её в убийстве. Но заместитель командира не верит в это и просит Шерлока Холмса найти настоящего убийцу и замять скандал.
6 (6×01) «Пёстрая лента»
(англ. The Speckled Band)
Джон Брюс Джон Хоуксворт и Джереми Пол 29 мая 1984
К Шерлоку Холмсу обращается девушка Элен Стоунер. Она рассказывает о своей старшей сестре, которая несколько лет назад, незадолго до собственной свадьбы загадочно умерла. Теперь Элен сама готовится к свадьбе и боится, что её жизни угрожает опасность. Кроме того, она боится своего отчима доктора Ройлотта, который страдает психическим расстройством. Расследуя это преступление, Шерлок Холмс сталкивается с очень экзотичным способом убийства.
7 (7×01) «Голубой карбункул»
(англ. The Blue Carbuncle)
Джон Брюс Джон Хоуксворт и Пол Финни 5 июня 1984
Драгоценный камень «Голубой карбункул» приносил своим хозяевам сплошные несчастья — почти всех их убили. Сейчас он принадлежит состоятельной женщине, но кто-то его похищает. Полиция арестовывает подозреваемого, но улик настолько мало, что дело отправляют на доследование. Совершенно неожиданно камень оказывается у Холмса. Камень найден, но Холмс хочет найти и похитителя, для чего устраивает хитрую ловушку.
8 (8×01) «Медные буки»
(англ. The Copper Beeches)
Пол Аннет Джон Хоуксворт и Билл Крейг 25 августа 1985
К Шерлоку Холмсу обращается молодая девушка, работающая гувернанткой. Устроившись на новую работу, она сталкивается со странными требованиями своих хозяев: её заставляют остричь косу и надеть синее платье, а во время обеда усаживают спиной к окну и не позволяют оборачиваться. Когда она попыталась посмотреть, что творится у неё за спиной, хозяева начали запугивать её собакой. Шерлок Холмс интуитивно чувствует, что тут дело нечисто.
9 (9×01) «Переводчик с греческого»
(англ. The Greek Interpreter)
Пол Аннет Джон Хоуксворт и Дерек Марлоу 1 сентября 1985
Доктор Ватсон знакомится со старшим братом Шерлока, Майкрофтом Холмсом, который гораздо умнее знаменитого сыщика. Майкрофт представляет брату мистера Миласа, переводчика с греческого языка. Мистер Милас рассказывает о том, что его заставляют переводить для человека с пластырем на лице, которого насильно держат в чужом доме и хотят заставить подписать какие-то документы. Самого Миласа запугивают, чтобы он помалкивал, иначе ему грозит смерть.
10 (10×01) «Подрядчик из Норвуда»
(англ. The Norwood Builder)
Пол Аннет Джон Хоуксворт и Ричард Харрис 8 сентября 1985
К Шерлоку Холмсу обращается молодой адвокат Хектор МакФарлейн, который в панике просит сыщика защитить его от несправедливого обвинения в убийстве пожилого подрядчика Джонаса Олдрейка и поджоге его дома. За день до убийства мистер Олдрейк завещал ему большие деньги, и поэтому мотив для преступления становится очевидным. Но мистер Макфарлей отрицает свою вину. Сразу по окончании рассказа адвоката прямо в доме Шерлока Холмса арестовывает инспектор Лестрейд.
11 (11×01) «Постоянный пациент»
(англ. The Resident Patient)
Дэвид Карсон Джон Хоуксворт и Дерек Марлоу 15 сентября 1985
К Шерлоку Холмсу за помощью обращается студент Перси Травальян. Он говорит что его беспокоит странное состояние его постоянного пациента мистера Блессингтона. Шерлок Холмс и доктор Ватсон приступают к расследованию. Вскоре мистера Блессингтона обнаруживают повешенным при довольно странных обстоятельствах. Ватсон пытается использовать дедуктивный метод Холмса, и в какой-то мере добивается успеха, что признаёт сам Холмс.
12 (12×01) «Союз рыжих»
(англ. Red Headed League)
Дэвид Карсон Джон Хоуксворт 22 сентября 1985
К Холмсу обращается мужчина с рыжими волосами и усами по имени Джейбез Уилсон. Он рассказывает сыщику про свою работу в странной организации «Союз рыжих». Его работа заключалась в весьма необычном занятии — он должен был несколько часов подряд переписывать Британскую энциклопедию. Однако вскоре союз будет распущен при необъяснимых обстоятельствах. Уилсон просит Холмса разобраться в необычном деле. В этом деле Холмс переходит дорогу знаменитому «Наполеону преступного мира», профессору Джеймсу Мориарти.
13 (13×01) «Последнее дело Холмса»
(англ. The Final Problem)
Алан Гринт Джон Хоуксворт 29 сентября 1985
За Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном начинается настоящая охота. Люди профессора Мориарти получили приказ от своего шефа убить ненавистного сыщика. Чтобы спрятаться от головорезов, Холмс с Ватсоном уезжают в Швейцарию, но и там профессор преследует их. В жестокой схватке у водопада Райхенбах, Джеймс Мориарти готов погибнуть сам, но лишь убив своего главного противника.

Обсуждение:Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Общая продолжительность[править код]

Считал по IMDB, там она явно напутана. Lns 19:13, 4 ноября 2008 (UTC)

Впечатления зарубежных зрителей[править код]

Вот здесь собрана масса рецензий и отзывов западных зрителей об этом сериале (с переводами). Очень интересные разборы исторической достоверности, литературной и тд и тп, возможно стоит привести на них ссылку. —PPK 22:38, 8 января 2010 (UTC)

В „Восприятии“: «Зрителям понравился актёрский ансамбль, и привлёк образ сыщика-любителя, который может дать фору профессионалам из Скотланд-Ярда, каждый раз скромно отказываясь от славы и почестей.». Холмс — любитель? Сыщик — его профессия. Просто он частный сыщик, а не казённый. 194.190.161.115 16:33, 24 июня 2016 (UTC) Читайте внимательнее Конан Дойля! У Конан Дойля Холмс назван именно «сыщиком-любителем!» Поскольку работает он не в полиции, и поэтомк считается любителем. Профессиональные сыщики — это полицейские. 89.19.200.174 18:32, 23 июня 2019 (UTC) «Преступник был схвачен в квартире некоего мистера Шерлока Холмса, сыщика-любителя, который обнаружил некоторые способности в сыскном деле; будем надеяться, что, имея таких учителей, он со временем приобретет навыки в искусстве раскрытия преступлений.» (А. Конан Дойль «Этюд в багровых тонах», Холмс читает Ватсону газетную статью) 89.19.200.174 18:39, 23 июня 2019 (UTC)

Ошибка в перечне рассказов[править код]

«Король шантажа» никак не связан с рассказом «Москательщик на покое»: в нём использован эпизод из «Случая с переводчиком». Mr. Ridgeway / Поговорить 07:15, 23 февраля 2012 (UTC)

Источник —37.215.81.158 11:04, 9 января 2016 (UTC)

В серии «Знакомство» Холмс, Лестрейд и Грегсон вооружены револьверами системы Нагана образца 1895 года. Лондонская полиция в фильме «Сокровища Агры» также пользуется этим оружием.

Оружием Холмса в фильмах «Собака Баскервилей» и «Сокровища Агры» является револьвер Webley Mk VI образца 1915 года. Это анахронизм, т.к действие фильмов происходит в 1880-е-90 годы.

Немецкий шпион фон Борк в фильме «Двадцатый век начинается» использует пистолет FN Model модели 1922-го года. Время действия в фильме — 1914.

Imdb — не авторитетный источник ибо ВП:САМИЗДАТ. —Pessimist 12:20, 9 января 2016 (UTC)
Вы сами этим сайтом пользуетесь(И не Imdb, а Imfdb(Internet Movie Firearms DataBase)). Вторая ссылка в Примечании.Первая ссылка в «Ссылках». Первая ссылка в Примечаниях. Последняя ссылка в Примечаниях. Четвертая ссылка в «Ссылках».Первая ссылка в «Источниках»(!!!) . С ув. 37.215.178.96 20:05, 10 января 2016 (UTC)

Почему 11, если в таблице «Список серий» их 10?

Ответ:
Серий — 11. А строк в таблице — 10.

Просто в строке «Собака Баскервилей» в столбце «Серии» указано «Две серии».

Заметил, что в Смертельной схватке Холмс, перечисляя военные кампании из биографии полковника Морона, произносит арданской вместо афганской (как у Конан Дойля).

В феврале 2018 в Старой Риге открылся арт-отель Sherlock — на входе В установлен бронзовый Шерлок Холмс.

Список эпизодов телесериала «Шерлок» — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Список эпизодов британского телесериала «Шерлок». Сюжет основан на произведениях Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, но действия перенесены в наши дни.

Сезон Эпизоды Оригинальная дата показа Зрители
Великобритании

(млн.)

Премьера сезона Финал сезона
1 3 25 июля 2010 8 августа 2010 8,37
2 3 1 января 2012 15 января 2012 10,23[1]
3 3 1 января 2014 12 января 2014 11,82[2]
Спецвыпуск 1 января 2016 11,64[3]
4 3 1 января 2017 15 января 2017 10,00[4]

Сезон 1 (2010)[править | править код]

в
сериале
в
сезоне
НазваниеРежиссёрАвтор сценарияДата премьерыЗрители в Великобритании
(млн)
11 «Этюд в розовых тонах» 
«A Study in Pink»
Пол МакгиганСтивен Моффат25 июля 20108,70[3]

Врач Джон Ватсон, ветеран войны в Афганистане, возвращается в Лондон, где встречается с Шерлоком Холмсом — экстравагантным частным детективом. Вместе они расследуют серию загадочных смертей. Полиция считает эти смерти самоубийствами, но Холмс убеждён, что встретился с делом рук серийного убийцы.


Основа — повесть «Этюд в багровых тонах»[5]
22 «Слепой банкир» 
«The Blind Banker»
Эйрос ЛинСтивен Томпсон1 августа 20107,74[3]

Старый знакомый Холмса приглашает его расследовать таинственное появление непонятных знаков в запертой комнате. Вскоре становится ясной связь этих символов с убийствами, совершёнными в последнее время.


Основа — повести «Знак четырёх», «Долина ужаса» и рассказ «Пляшущие человечки»[6]
33 «Большая игра» 
«The Great Game»
Пол МакгиганМарк Гэтисс8 августа 20108,66[3]

Напротив квартиры Холмса и Ватсона на Бейкер-стрит 221Б происходит взрыв. Вскоре неизвестный террорист начинает с Шерлоком Холмсом страшную игру: тот должен за короткое время расследовать разнообразные преступления, иначе взрывы продолжатся.


Основа — рассказы «Последнее дело Холмса» и «Чертежи Брюса-Партингтона». 

Сезон 2 (2012)[править | править код]

в
сериале
в
сезоне
НазваниеРежиссёрАвтор сценарияДата премьерыЗрители в Великобритании
(млн)
41 «Скандал в Белгравии» 
«A Scandal in Belgravia»
Пол МакгиганСтивен Моффат1 января 201210,66[3]

Холмс и доктор Ватсон занимаются расследованием дела о шантаже, который угрожает свергнуть монархию. Они распутывают нити, ведущие к замыслам международных террористов, бесцеремонным агентам ЦРУ и заговору в верхах британского правительства. Шерлок вступает в дуэль интеллектов с Ирэн Адлер — таким же безжалостным и выдающимся игроком, как он сам.


Основа — рассказ «Скандал в Богемии». 
52 «Собаки Баскервиля» 
«The Hounds of Baskerville»
Пол МакгиганМарк Гэтисс8 января 201210,27[3]

К Шерлоку за помощью обращается Генри Найт. В детстве он стал свидетелем гибели своего отца из-за гигантской собаки-монстра. С тех пор Генри преследуют ночные кошмары, а теперь к ним добавились ещё и страшные предчувствия. Шерлок и Ватсон отправляются в поместье Генри в Дартмур. Недалеко от него находится военная база «Баскервиль», на которой проводят сверхсекретные эксперименты.


Основа — повесть «Собака Баскервилей», рассказ «Дьяволова нога». 
63 «Рейхенбахский водопад»[прим 1] 
«The Reichenbach Fall»
Тоби ХэйнсСтивен Томпсон15 января 20129,78[3]

Давний противник Холмса Джим Мориарти проникает в Лондонский Тауэр, где выставлены драгоценности английской короны, нейтрализует охрану и разбивает витрину. Полицейские находят его сидящим на троне в королевской короне. В это же время Холмс получает от Мориарти сообщение: «Выходи — поиграем». Над преступником должен состояться суд, на котором Холмс будет выступать в качестве свидетеля.


Основа — рассказ «Последнее дело Холмса»[7]

Сезон 3 (2014)[править | править код]

в
сериале
в
сезоне
НазваниеРежиссёрАвтор сценарияДата премьерыЗрители в Великобритании
(млн)
«Долгих лет жизни» 
«Many Happy Returns»
Джереми Лавринг[10]Марк Гэтисс и Стивен Моффат24 декабря 2013

Андерсон уверен, что Шерлок Холмс выжил после Рейхенбахского падения. Он рассказывает Лестрейду, что Шерлок причастен к цепи событий, протянувшейся от Тибета к Индии и Германии. Он уверяет Лестрейда, что Шерлок не может прекратить расследовать дела. Лестрейд уверяет его в гибели Шерлока и навещает Джона, который покинул Бейкер-стрит после смерти друга. Он отдаёт Джону некоторые вещи Шерлока, в том числе и видео-послание Шерлока на день рождения Джона.


Мини-эпизод был показан онлайн и является приквелом к третьему сезону[8][9]. Он не основан на рассказе Конан Дойла. 
71 «Пустой катафалк» 
«The Empty Hearse»
Джереми ЛаврингМарк Гэтисс1 января 201412,72[3]

Два года прошло с тех пор, как Джон Ватсон похоронил своего друга. С тех пор многое изменилось — он устроился на работу, нашёл невесту и отрастил усы. Андерсон, который всё это время считал Шерлока живым, организовал свой клуб, в котором поклонники Холмса делятся идеями о том, как он мог выжить. Шерлок возвращается в Лондон и разыскивает Джона. Тем временем некто готовится к тому, чтобы взорвать парламент Великобритании.


Основа — рассказ «Пустой дом»[11]
82 «Знак трёх» 
«The Sign of Three»
Колм МаккартиСтивен Томпсон, Стивен Моффат и Марк Гэтисс5 января 201411,38[3]

Близится день свадьбы Джона и Мэри, и Шерлока пугает задача выступить с речью. В рамках выступления он рассказывает случаи, с которыми они сталкивались, в том числе историю солдата, за которым кто-то следил, а затем ударил ножом в запертой душевой кабинке, женщины, которая познакомилась с призраком, а также о мальчишнике, на котором они с Джоном напились и попали в отделение полиции. До окончания своей речи он понимает, что убийца присутствует среди гостей и намеревается убить одного из них. В конце праздника Шерлок сообщает Джону и Мэри, что их станет скоро трое.


Основа — повесть «Знак четырёх». 
93 «Его прощальный обет» 
«His Last Vow»
Ник ХарранСтивен Моффат12 января 201411,38[3]

Шерлок расследует дело, в котором фигурируют украденные письма. Это приводит Шерлока к опасному конфликту с Чарльзом Огастесом Магнуссеном — «Наполеоном шантажа», который знает личные слабости каждого важного человека в западном мире. В ходе расследования в Шерлока стреляет и чуть было не убивает кто-то, кого шантажировал Магнуссен. Шерлок и Джон пытаются добыть компромат из, казалось бы, неприступного места.


Основа — рассказ «Конец Чарльза Огастеса Милвертона». Эпизод назван по аналогии с названием рассказа «Его прощальный поклон». 

Специальный выпуск (2016)[править | править код]

НазваниеРежиссёрАвтор сценарияДата премьерыЗрители в Великобритании
(млн)
10 «Безобразная невеста» 
«The Abominable Bride»
Дуглас МаккиннонСтивен Моффат и Марк Гэтисс1 января 201611,64[3]

Действие эпизода происходит в 1895 году в Лондоне. К Шерлоку за помощью обращается инспектор Лестрейд. Он просит Холмса помочь с очень странным делом. Некий мистер Риколетти незадолго до кончины увидел свою жену в старом свадебном платье и очень удивился, ведь она покончила с собой всего за несколько часов до этой самой встречи. Свидетелем данного происшествия становится полицейский. Получается, что он видел призрак миссис Риколлетти и, что еще хуже, теперь она бродит по улицам, не в силах утолить жажду мести. Шерлок Холмс и доктор Ватсон должны проявить свои лучшие качества в схватке с врагом, на первый взгляд связанным с потусторонними силами, чтобы узнать правду о безобразной невесте.


Название эпизода, действие которого происходит в Викторианской Англии, основано на цитате («Отчёт о кривоногом Риколетти и его безобразной жене») из «Обряда дома Месгрейвов», которая ссылается на дело, упомянутое Шерлоком Холмсом[12]

Сезон 4 (2017)[править | править код]

в
сериале
в
сезоне
НазваниеРежиссёрАвтор сценарияДата премьерыЗрители в Великобритании
(млн)
111 «Шесть Тэтчер» 
«The Six Thatchers»
Рэйчел ТалалэйМарк Гэтисс1 января 201711,33[3]

Скотленд-Ярд занят расследованием загадочного дела, а Шерлока больше интересует одна деталь: кто-то планомерно уничтожает бюсты бывшего премьер-министра Маргарет Тэтчер.


Основа — рассказы «Палец инженера» и «Жёлтое лицо». Эпизод назван по аналогии с названием рассказа «Шесть Наполеонов»[13]
122 «Шерлок при смерти[прим 2]» 
«The Lying Detective»
Ник ХарранСтивен Моффат8 января 20179,53[3]

Шерлок столкнется с могущественным и неуязвимым Калвертоном Смитом – человеком, владеющим тайной, который пытается убить самого Шерлока Холмса. Оставшись без поддержки Ватсона, Шерлок как будто спустился в ад.


Основа — рассказ «Шерлок Холмс при смерти»[13]
133 «Последнее дело» 
«The Final Problem»
Бенджамин КаронСтивен Моффат и Марк Гэтисс15 января 20179,06[3]

Шерлок вынуждает Майкрофта рассказать об их сестре Эвр. После этого все трое направляются в Шерринфорд, где Эвр содержится под охраной. Вскоре тюрьма-больница оказывается под её контролем. Она заставляет Шерлока, Джона и Майкрофта выполнять её задания, ведь на кону судьба самолёта, в котором все, кроме одной маленькой девочки, спят.


Основа — рассказы «Обряд дома Месгрейвов»[14], «Три Гарридеба» и «Глория Скотт». Название эпизода совпадает с названием рассказа «Последнее дело Холмса» (в оригинале). 

Комментарии[править | править код]

  1. ↑ Более корректный вариант перевода — «Падение Рейхенбаха».
  2. ↑ Дословные варианты перевода — «Лгущий детектив», «Ложный детектив», «Лежачий детектив».

Источники[править | править код]

Шерлок (телесериал) — Википедия

«Ше́рлок»[1], также известен как «Шерлок Холмс»[прим 1] (англ. Sherlock) — британский телесериал компании Hartswood Films, снятый для BBC Wales. Сюжет основан на произведениях сэра Артура Конан Дойля о детективе Шерлоке Холмсе, однако действие происходит (за исключением одной серии) в наши дни. В 2009 году был заказан непоказанный пилотный эпизод, а в июле и августе 2010 года на телеканалах BBC One и BBC HD были показаны три 90-минутных эпизода первого сезона. Второй сезон был показан в январе 2012 года, третий в январе 2014 с показом мини-серии на BBC One 25 декабря 2013 года. 8 января 2014 года Стивен Моффат подтвердил, что сериал продлён на четвёртый и пятый сезон[2], и выразил надежду, что подготовить новые эпизоды удастся быстрее, чем за ставшие уже традиционными два года[3]. Премьера четвёртого сезона состоялась в январе 2017 года, перед этим 1 января 2016 года вышел спецвыпуск «Безобразная невеста». В России все четыре сезона телесериала транслировались Первым каналом, на Fox Crime и Амедиа показывались первые два сезона.

Авторами сериала являются Марк Гэтисс и Стивен Моффат, известные работой над телесериалами «Доктор Кто» и «Джекилл», а главные роли Шерлока Холмса и доктора Джона Ватсона исполняют Бенедикт Камбербэтч и Мартин Фримен соответственно. Съёмки проходят преимущественно в Лондоне и Кардиффе. Проект получил положительные отзывы в течение трех сезонов и был номинирован на несколько наград. В 2011 году «Шерлок» стал обладателем телевизионной премии BAFTA в категории «Лучший драматический сериал»[4].

Сериал представляет собой вольную адаптацию произведений Cэра Артура Конан Дойла о частном детективе Шерлоке Холмсе и его напарнике, докторе Джоне Ватсоне[5]. Действие перенесено из XIX в XXI век; консультирующий детектив Шерлок Холмс, подыскивая соседа по квартире, с помощью своего товарища, знакомится с Джоном Ватсоном — военным врачом, вернувшимся из Афганистана. Шерлок сразу впечатляет Ватсона, рассказав ему о нём самом: о том, что он служил в Афганистане, о том, что боль в его ноге — психосоматическая, и о том, что у него есть брат. Они поселяются в доме 221 Б по Бейкер-стрит у пожилой хозяйки миссис Хадсон. Вместе Шерлок и Джон помогают Скотланд-Ярду в раскрытии сложных дел, используя методы наблюдения, анализа, дедукции, а также современные технологии, такие как интернет и мобильные телефоны.

Идея[править | править код]

Телесериал является плодом сотрудничества Стивена Моффата и Марка Гэтисса, каждый из которых уже занимался адаптацией викторианской литературы для телевидения. В 2007 году Моффат был сценаристом телесериала «Джекилл», снятого по мотивам повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»[2], а Гэтисс стал автором сценария эпизода научно-фантастического телесериала «Доктор Кто» под названием «Беспокойный мертвец», снятого по мотивам произведений Чарльза Диккенса[3]. Идея сериала возникла, когда Моффат и Гэтисс, работавшие в Кардиффе над «Доктором Кто», в поезде на Лондон обнаружили, что оба увлекаются детективами Дойля. Их идея заключалась в освобождении Холмса из тюрьмы его индустриальной эпохи. Вместо шляпы охотника за оленями и твидовых костюмов он приобрёл бы смартфон и никотиновые пластыри[6]. Об историях о Шерлоке Холмсе Марк Гэтисс говорит следующее: «Когда я встречаю людей, которые не читали их, я всегда думаю, сколько интересного их [людей] ожидает»[7]. В Монте-Карло, на одной из церемоний награждения, продюсер Сью Верчью, супруга Стивена Моффата, поручила обоим авторам начать этап подготовки сценария к экранизации[8].

Мы хотели вытащить его из искусственного викторианского тумана и увидеть его таким, какой он есть. Шерлок Холмс на самом деле шикарный чудак из богатой семьи, этот жуткий учёный раскрыватель преступлений, который живёт в вашем городе. А Ватсон — солдат, из-за ранения демобилизованный с войны в Афганистане, и дома ему немного скучно, потому что он предпочёл бы вернуться на фронт. Потому разгадки преступлений вместе с психопатом его стимулируют.

Оригинальный текст (англ.)

We wanted to bring him out of the faux-Victorian fog and see him for what he is. Sherlock Holmes is really that posh freak from a wealthy family, that scary boffin crime-solver who lives in your town. Then Watson the ex-soldier, invalided out of the war in Afghanistan, coming home a bit bored because he’d rather be back at the front. So solving crimes with a psychopath excites him.

— Стивен Моффат в интервью The Guardian[6]

Гэтисс не одобрил последние телевизионные адаптации Шерлока Холмса, назвав их «слишком благоговейными и слишком скучными», стремясь вместо этого отходить от оригинала, как в фильмах 1930-х и 1940-х годов с Бэзилом Рэтбоуном в главной роли[7]. В аудиокомментариях к DVD «Шерлока» Моффат и Гэтисс рассказывают, что они приняли за канон не только оригинал Конан Дойля, но и все ранее снятые истории о Шерлоке, в том числе фильмы с Рэтбоуном и фильмы компании Granada Television[8]. Шерлок Холмс в исполнении Бенедикта Камбербэтча при раскрытии преступления пользуется современными технологиями — SMS, Интернет, GPS. Пол Макгиган, который срежиссировал четыре эпизода «Шерлока», высказал мнение, что такой образ известного детектива сочетается с описанным Конан Дойлем и просто перенесён в современную обстановку — оригинальный Шерлок пользовался технологиями своего времени, проводил доступные ему лабораторные эксперименты[9]. Бенедикт Камбербэтч добавляет: «Я сомневаюсь, что Холмс пользуется Википедией, но он использует технологии в качестве ресурсов»[10]. Многие моменты, связанные с именами и общением персонажей, были модернизированы. В «Шерлоке» оба главных героя называют друг друга по имени, а не по фамилии, общение между героями более неформально, а Шерлока и Джона порой принимают за гомосексуальную пару[11].

Несмотря на осовременивание героя и истории, некоторые моменты всё же остались неизменными, например, адрес Холмса на улице Бейкер-стрит, его окружение и заклятый враг Мориарти[12]. Джон Ватсон в исполнении Мартина Фримена — военный врач, недавно вернувшийся со службы в Афганистане[13]; обсуждая создание образа Ватсона, который в оригинале был демобилизован после службы в период второй англо-афганской войны, Гэтисс отметил: «Эта та же самая война, подумал я. Та же непобедимая война»[7].

Шестидесятиминутный пилотный эпизод «Шерлока» был анонсирован на Эдинбургском международном телевизионном фестивале в августе 2008 года и готовился к трансляции во второй половине 2009 года[12]. В случае успеха пилота было запланировано начать съёмки полного сериала[12]. Тем не менее, первый вариант пилотного эпизода, который, по сообщениям, обошёлся в 800 000 фунтов стерлингов, был растиражирован СМИ как потенциально провальный[14][15]. BBC решили отказаться от трансляции пилота и изменить формат сериала, сняв три полуторачасовых эпизода[14][15]. Позже непоказанный вариант первой серии вышел на DVD вместе с первым сезоном. В аудиокомментариях к DVD создатели сериала отмечают, что BBC одобрили пилотную серию, но попросили изменить формат. По словам журналиста The Guardian Марка Лоусона (англ.), эпизод был существенно переписан и расширен, полностью изменён внешне, в плане декораций, звука и развития истории[15].

Актёрский состав и персонажи[править | править код]

Моффат и Верчью выразили заинтересованность в Камбербэтче в качестве Холмса после его роли в военной драме «Искупление» 2007 года. «Камбербэтч, — пишет газета The Guardian, — отлично зарекомендовал себя в роли эксцентричных, гениальных мужчин, и его Холмс холоден, с техническим складом ума и лёгкой формой Аспергера»[16]. Камбербэтч комментирует: «Его [Холмса] очень тяжело играть, поскольку из-за объёма слов в твоей голове и скорости мышления приходится невероятно быстро соображать. Он на шаг впереди зрителей и всех людей с нормальным интеллектом, которые его окружают. Они не совсем понимают, куда его приводят его домыслы»[16]. Телепродюсер Пирс Венджер назвал сериального Шерлока современным супергероем[12]. Из-за того, что с 2007 года курение в Лондоне ограничено, а также из-за регламента трансляции Холмс в исполнении Камбербэтча заменил традиционную трубку несколькими никотиновыми пластырями[9] (хотя во втором и третьем сезоне он пару раз курит сигареты). Моффат отмечает, что Шерлоку не следует говорить как «человеку целиком современному», но первоначально сценаристы намеревались сделать его таким, чтобы «он ни при каких обстоятельствах не был похож на лектора». Во втором сезоне Моффат сделал персонажа «более викторианским», превращая в достоинство превосходный голос Камбербэтча[17]. В третьем сезоне Шерлок стал более человечен и уже далеко не так груб, как раньше. В дубляже Первого канала Холмса озвучивал Александр Головчанский.

В интервью изданию The Observer Марк Гэтисс рассказал, что с бо́льшими трудностями команда столкнулась, подбирая актёра на роль доктора Джона Ватсона[7]. По словам Сью Верчью, Камбербэтч был единственным человеком, которого они видели в роли Шерлока, а с Джоном всё оказалось не так просто[18]. На роль второго главного героя пробовались несколько актёров[8], прежде чем роль досталась Мартину Фримену, ранее известному по фильму «Автостопом по галактике». Первым отвергнутым кандидатом стал Мэтт Смит, которого Моффат счёл слишком «чокнутым» для Ватсона[19], а позже взял его на роль одиннадцатого Доктора в сериале «Доктор Кто». По мнению журналистки Виктории Торп, «надёжный и способный Ватсон в исполнении Фримена раскрывает того современного Холмса, который теперь зовёт себя „высокоактивным социопатом“»[7]. Гэтисс отмечал важность достижения правильной характеристики персонажа: «Ватсон не идиот, хотя это правда, что Конан Дойль часто использовал его как объект подколок. Но только идиот будет окружать себя идиотами»[7]. Несмотря на то, что Шерлок часто подшучивает над неспособностью Джона анализировать, он считает его своим другом. В третьем сезоне Джон отращивает усы (часть его канонического образа), но после критики со стороны Шерлока и Мэри сбривает их. В этом же сезоне впервые открыто называет Шерлока своим лучшим другом, что вызывает у того приятное изумление. В дубляже Первого канала озвучивал Василий Зотов.

У Конан Дойля он именуется как просто «инспектор Лестрейд», и его первое имя никогда не упоминается, однако во второй серии второго сезона Ватсон называет его Грег, что очень удивляет Холмса. Моффат и Гэтисс отметили, что Лестрейд не так часто появлялся в рассказах Конан Дойля и весьма непоследователен в них. Они решили взять за основу версию, появившуюся в рассказе «Шесть Наполеонов»: Холмс считает его малополезным, однако лучшим человеком в Скотланд-Ярде, а сам Лестрейд восхищается Холмсом[8]. Некоторые кандидаты на роль инспектора во время кастинга добавляли персонажу комедийные черты, однако создатели предложили роль более опытному актёру Руперту Грейвсу[8].

Миссис Хадсон — домовладелица Ватсона и Холмса, отлично ладит с ними и прогрессивна во взглядах. Бывший муж миссис Хадсон заведовал наркокартелем, сама она в молодости была «экзотической танцовщицей». По словам Уны Стаббс, Шерлок «по-своему любит миссис Хадсон», а та, в свою очередь, заботится и о Шерлоке, и о Джоне[20]. При этом до третьего сезона она считала их гомосексуальной парой. Миссис Хадсон ездит на эксклюзивном Aston Martin V8 Vantage S.

Роль старшего брата Шерлока сыграл сам Гэтисс. По словам Моффата, сериальный Майкрофт больше похож не на прописанный Конан Дойлем образ, а на воплощённый Кристофером Ли в фильме «Частная жизнь Шерлока Холмса» Билли Уайлдера[8]. Однако основы, заложенные каноном, остались: Майкрофт — высокопоставленный член правительства, малообщителен, посещает мужской клуб «Диоген» и имеет сложные отношения с братом. Обладает более высоким интеллектом, чем Шерлок, но привык «прятать» его, в отличие от брата.

Молли Хупер — патологоанатом госпиталя Святого Варфоломея. Персонаж отсутствовал в серии книг Конан Дойля и был создан специально для сериала. По словам Моффата, персонаж должен был появиться в сериале однократно — с целью представить Шерлока Холмса, но создатели, впечатлённые игрой Брили, решили сделать Молли Хупер постоянным героем[21]. По характеру Молли весьма застенчива и нерешительна. Она влюблена в Шерлока и потому всегда готова ему помочь, чем Шерлок периодически пользуется. В течение сериала Молли несколько раз пыталась завести интрижку, а в третьем сезоне даже была помолвлена, но ей не удается найти себе подходящего парня. В первой серии третьего сезона вместо Ватсона помогала Шерлоку расследовать дела после того, как Ватсон с Шерлоком поссорились.

Скотт впервые появился в роли главного антагониста первых двух сезонов Джима Мориарти в третьем эпизоде первого сезона, «Большая игра». В сериале он представляется именем Джим, а Холмс называет его «злодеем-консультантом». Моффат рассказал: «Мы с самого начала знали, что хотели сделать с Мориарти. Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий. Кто-то абсолютно сумасшедший»[18]. Тем не менее, главный недостаток дойлевского Мориарти, по мнению Моффата, в том, что он слишком успешен, и многие персонажи, появившиеся после него, переняли от него черты: элегантность, показная вежливость и обходительность[22]. Сценаристы не были заинтересованы в повторении популярных клише, и потому Мориарти трансформировался в современный типаж суперзлодея-психа[22]. Сам Эндрю Скотт значительно отличается от всех остальных актёров, что традиционно играют профессора Мориарти; он, в первую очередь, моложе[22]. Изначально Моффат и Гэтисс не планировали уложить противостояние Шерлока и Мориарти в эти три эпизода, но поняли, что сцена из «Последнего дела», где два заклятых врага встречаются друг с другом, необходима[23].

Бывшая наёмная убийца и медсестра на неполный день у Джона, с которой он познакомился после мнимой гибели Шерлока. Она удивляет Шерлока своей проницательностью и пониманием его характера. Она выходит замуж за Джона в «Знаке трёх», а в «Шесть Тэтчер» у них рождается дочь Рози.

Съёмочный период и последующие этапы[править | править код]

Дом 185 по Норт-Гоуэр-стрит, который играет роль квартиры 221 Б[24] Дом 187 по Норт-Гоуэр-стрит в Лондоне был использован для наружных кадров дома Шерлока Холмса[24]

Сериал снят компанией Hartswood Films для BBC Wales в сотрудничестве с BBC Worldwide (англ.) и Masterpiece, дочерней компанией PBS, которые оказывали помощь в финансировании и съёмках[25][26][27]. Съёмки пилотного эпизода по сценарию Моффата и с Коки Гедройц в качестве режиссёра начались в январе 2009 года и проходили в Лондоне и Кардиффе[28]. В ночь с 20 на 21 января несколько сцен снимались в баре No Sign на Винд-стрит в Суонси, который был переоборудован в итальянский ресторан, в котором Холмс и Ватсон ужинали[29][30]. 21 января съёмки проходили на Ньюпорт-роад в Кардиффе, на той же неделе — в Мертир-Тидвил[31], а 23 января несколько сцен снимались на Бейкер-стрит, хотя вид квартиры 221 Б, показанный в сериале, снимался в доме 187 по Норт-Гоуэр-стрит в Лондоне[29][32]. Съёмки на Бейкер-стрит 221 Б оказались затруднены из-за интенсивного движения и многочисленных вывесок с надписью «Шерлок Холмс», которые пришлось бы снимать или маскировать[33].

Созданием интерьера квартиры 221 Б занимался художник-постановщик Арвел Вин Джонс. Чтобы её вид соответствовал современному переложению Гэтисса и Моффата, Джонс принял решение превратить жильё детектива-консультанта в современную лондонскую квартиру — с обоями и предметами интерьера, соответствующими прошедшим 30—40 годам, а также вещами, схожими с описанными в рассказах Конан Дойля. Большинство предметов в квартире антикварные или просто подержанные, некоторые, например, отдельные книги, принадлежат лично создателям или актёрам сериала[34].

В июле 2009 года было объявлено о начале съёмок трёх девяностоминутных эпизодов, которые были показаны летом 2010 года[35]. Ранее Моффат заявил, что если сериал о Шерлоке будет запущен, Гэтисс возьмёт на себя обязанности исполнительного продюсера, чтобы Моффат мог сосредоточиться на работе над «Доктором Кто»[36]. Съёмки первого сезона начались в январе 2010 года. Пол Макгиган срежиссировал первый и третий эпизоды, «Этюд в розовых тонах» и «Большая игра» соответственно, а Эйрос Лин — второй, «Слепой банкир»[37][38]. Эпизоды были сняты в порядке, обратном их телевизионной трансляции[23]. Декорации находились в Кардиффе и принадлежали компании Hartswood Films West, отделению Hartswood Films. Они открылись в 2009 году и должны были стать частью проекта BBC по созданию целой группы съёмочных площадок в Кардифф Бэй. Часть сцен снималась в Upper Boat Studios (англ.), где проходят съёмки «Доктора Кто»[39]. В качестве лаборатории Шерлока была использована лаборатория школы океанографии при Оксфордском университете[40]; сцены в морге снимались в госпитале Святого Варфоломея на Вест-Смитсфилд в Лондоне; несколько сцен эпизода «Большая игра» были сняты в канализационно-очистных сооружениях, а финальная сцена снималась в бассейне в Бристоле.

В пилотном эпизоде художником по костюмам выступил обладатель премии BAFTA Cymru дизайнер Рэй Холман[41]. В сериале Камбербэтч носит пальто марки Belstaff стоимостью 1000 фунтов стерлингов[42]. Во время съёмок первого сезона Холмана сменила Сара Артур, которая так прокомментировала её работу по созданию образа детектива: «Холмс никогда не проявлял никакого интереса к моде, поэтому я отталкивалась от классических костюмов на современный лад: зауженные брюки и приталенный пиджак на двух пуговицах. Также я выбрала приталенные рубашки и широкие пальто для всех сцен — это отлично смотрится на лондонском фоне»[42].

Придуманный Полом Макгиганом способ отображения текстовых сообщений и блогов в сериале. Кадр из эпизода «Скандал в Белгравии»

Создателям также предстояло решить некоторые художественные вопросы, такие, как размещение таблички «221 Б» на двери дома. В настоящее время на двери указывается только номер дома, а номера квартир помечены на дверных звонках, но так как 221Б — важная часть историй о Шерлоке Холмсе, создатели приняли решение отойти от принятой практики нумерации[8]. Ещё одна идея авторов — чтобы главные герои обращались друг к другу по именам, а не по фамилиям, что также нашло отражение в названии сериала. Чтобы зритель мог прочесть текст сообщений, блогов и сайтов, на стадии пост-продакшна Полу Макгигану пришла идея отображать текстовые сообщения прямо на экране во время непрерывающегося основного действия вместо отдельных кадров экрана телефона или компьютера[8].

10 августа 2010 года BBC объявили о съёмках второго сезона, а Марк Гэтисс в своём Твиттер-аккаунте сообщил, что съёмки начались 24 мая и закончатся 24 августа 2011 года. Ранее для съёмок русоволосому Камбербэтчу пришлось изменить цвет волос на более тёмный посредством тонирования, а также учиться играть на скрипке под руководством скрипачки Эос Чатер. Чатер фактически исполнила партии за Бенедикта, находясь на съёмочной площадке и синхронизируя свою игру с его движениями[43]. Помимо всего прочего, создателям пришлось подстраивать график съёмок под график Мартина Фримена, который в то время был занят в Новой Зеландии на съёмках «Хоббита» режиссёра Питера Джексона[44], и под свободное время Стивена Моффата, который занимался написанием сценария для «Доктора Кто»[44]. Натурные съёмки серии «Собаки Баскервиля» проходили в Уэльсе, близ деревни Лвиндкоед[45]; сцены в вымышленном баре Cross Keys были сняты в заведении Bush Inn в Сент-Хилари в Южном Уэльсе, а после окончания съёмочного периода команда пожертвовала деревне 500 фунтов стерлингов[46]. Сцены на пустоши снимали также в Дартмуре, возле скал Хаунд Тор.

16 января 2012 года, после выхода заключительного эпизода второго сезона, продюсеры Стивен Моффат и Марк Гэтисс выложили в Twitter информацию о том, что у сериала будет продолжение[47]. Из-за занятости Камбербэтча и Фримена в других проектах производство третьего сезона было отложено на конец 2012 года, а премьера планировалась в 2013-м[47][48]. Моффат был намерен включить в сюжет детали оригинала, которые редко встречаются в адаптациях произведений о Шерлоке Холмсе, такие, как женитьба Ватсона и его переезд в другую квартиру[49].

По окончании второго сезона Моффат дал интервью The Guardian, в котором рассказал, что команда готовит новый сезон уже в 2012 году[6]. Однако после выхода интервью Сью Верчью поправила его в своём микроблоге: «Жаль портить радость, но в действительности Стивен Моффат не имел в виду, что третий сезон „Шерлока“ будет готов до конца этого года. Я думаю, что, к сожалению, это маловероятно»[50]. На конференции СМИ в Солфорде в марте 2012 года Берил Верчью, один из исполнительных продюсеров сериала, сообщила, что съёмки третьего сезона начнутся не раньше 2013 года, а говорить о дате выхода пока рано[51].

В мае 2012 года Моффат и Гэтисс поделились информацией о сценарии. По словам Гэтисса, сценарий первого эпизода третьего сезона будет «отдалённо основан» на рассказе «Пустой дом» и романе «Знак четырёх»[52], а Ватсон, в отличие от первоисточника, отреагирует на возвращение Холмса куда более эмоционально[53]. Сценарий двух других эпизодов должны были написать Моффат и Томпсон[54]. Моффат готовился реализовать идею раздельного проживания Холмса и Ватсона, женитьбу последнего и сразу несколько отрицательных персонажей из оригинальных произведений взамен единственного Мориарти, что был в предыдущих сезонах[55]. Моффат также добавил, что Мориарти в будущем сезоне не появится[56][57].

Моффат и Гэттис раскрыли три слова-аллюзии, соответствующие содержанию каждой из серий сезона. Это «крыса, свадьба, поклон». На Эдинбургском международном телевизионном фестивале в августе 2012 года Моффат сказал, что эти слова «могут вводить в заблуждение и не являются названиями серий, это всего лишь приманка или, возможно, ключи к разгадке, но, может быть, их специально придумали, чтобы усыпить вашу бдительность»[58]. Позже были объявлены названия первых двух эпизодов: «Пустой катафалк», автор сценария Марк Гэтисс, и «Знак трёх», автор сценария Стивен Томпсон[59]. Позднее стало известно название третьего эпизода — «Его прощальная клятва», автор сценария Стивен Моффат[60]. Эпизод «Знак трёх» был сконструирован из нескольких историй, и руку к сценарию эпизода впервые в истории сериала приложили все три сценариста.

Из-за занятости Камбербэтча и Фримена съёмки первых двух эпизодов начались 18 марта 2013 года[61]. 23 мая были завершены съёмки второго эпизода, а финальный был снят в конце лета 2013 года[62]. 3 августа 2013 года на канале BBC One был показан первый тизер третьего сезона сериала. 24 декабря 2013 года последовал рождественский мини-эпизод «Долгих лет жизни» (англ. Many Happy Returns), который посмотрело 6 млн зрителей[63]. Первая серия 3 сезона вышла на экраны России в ночь с 1 на 2 января 2014 года в 1:05 по Московскому времени. Вторая серия — в ночь с 5 на 6 января в 1:05. Показ третьей серии состоялся в ночь с 12 на 13 января в 1:05. Все серии транслировал Первый канал.

Сезон Эпизоды Оригинальная дата показа Зрители
Великобритании

(млн.)

Премьера сезона Финал сезона
1 3 25 июля 2010 8 августа 2010 8,37
2 3 1 января 2012 15 января 2012 10,23[64]
3 3 1 января 2014 12 января 2014 11,82[65]
Спецвыпуск 1 января 2016 11,64[66]
4 3 1 января 2017 15 января 2017 10,00[67]

Первый сезон (2010)[править | править код]

Первый эпизод, «Этюд в розовых тонах», вышел в эфир на телеканалах BBC One и BBC HD 25 июля 2010 года, а остальные эпизоды были показаны с разницей в одну неделю. Компания BBC продала права на трансляцию сериала более чем 180 странам, где он был показан в дубляже или с субтитрами. В Соединённых Штатах три эпизода были показаны PBS в период с 24 октября по 7 ноября 2010 года. В России сериал был переименован в «Шерлок Холмс», и первый эпизод был показан Первым каналом 18 сентября 2010 года, а остальные — с разницей в неделю. В Великобритании каждая из серий первого сезона «Шерлока» в свой день показа привлекла наибольшее число телезрителей BBC. Премьеру сериала на BBC One и BBC HD посмотрели 7,4 млн человек[68] (индекс оценки 87[69], 28,5 % аудитории телеканала[68]), вторую — 6,4 млн[70] (25,6 %[70]), третья привлекла 7,3 млн[71] (31,3 %[71]). Окончательные консолидированные рейтинги с учётом онлайн-просмотров и аудитории BBC HD составили 9,23 млн, 8,07 млн и 9,18 млн для первого, второго и третьего эпизодов соответственно[72][73][73].

В США первый сезон достиг рекордных для телеканала PBS рейтингов. Первый эпизод посмотрели 6,5 млн человек, что является самым высоким показателем за тринадцать лет. На странице сериала на PBS Video Player зафиксировано 78 тысяч посещений, что также является наивысшим результатом канала[74].

Телекритик издательского дома «Коммерсантъ» Арина Бородина 8 октября 2010 года в передаче «Программное обеспечение» на радиостанции «Эхо Москвы» озвучила рейтинги сериала на Первом канале:

Сериал, судя по рейтингам, был очень неплохо принят российскими телезрителями. В особенности теми, кто живёт вне Москвы. Жители столицы, если следовать логике показателей, смотрели английскую телепремьеру менее активно — в среднем 13—15 % аудитории. Но для полуночи и это весьма неплохой показатель.

А вот в остальных городах страны доля телезрителей „Шерлока Холмса“ превысила уже 17 %. Но это количество телезрителей старшего возраста. А у молодёжи, живущей в провинции, этот сериал вызвал настоящий фурор! Особенно у молодых женщин от 18 до 30 лет. В этой возрастной категории только у последней серии „Шерлока Холмса“ доля составила аж 30 %! Огромный показатель внимания к сериалу. А вот их сверстницы из Москвы в числе зрительниц этого сериала было почти в три раза меньше. Такой вот разброс вкусов вызвала новая версия „Шерлока Холмса“. Сейчас на ВВС снимаются новые серии, и говорят, что и в России их покажут почти одновременно с премьерой в Англии[75].

28 августа 2010 года BBC сообщили, что второй сезон из трёх 90-минутных эпизодов должен был выйти на экраны осенью 2011 года[76], однако в августе 2011 года было объявлено, что выход второго сезона задерживается до 2012 года[77].

Второй сезон (2012)[править | править код]

Премьера второго сезона в Великобритании состоялась 1 января 2012 года на телеканалах BBC One

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.