Журнал Театр. • «Гоголь-центр» отмечает 10-летие запуском онлайн-платформы
Сегодня, 2 февраля, «Гоголь-центр» празднует день рождения, и в этом году исполняется 10 лет со дня открытия театра. Хотя летом ГЦ прекратил своё существование, команда отмечает юбилей в онлайн-формате: на обновлённом сайте опубликовано расписание проектов прежних резидентов и традиционный буклет, а впоследствии там можно будет посмотреть записи спектаклей разных лет.
Сейчас онлайн-платформа ГЦ состоит из четырёх основных разделов (на русском и английском языках). В «Афише» можно найти даты ближайших показов «Чёрного монаха», «Вия» и обновлённой версии «Барокко» (постановки из репертуара гамбургского Thalia Theater), спектаклей Кирилла Серебренникова «Così fan tutte» и «Парсифаль» (Цюрихский оперный театр и Венская опера соответственно), а также начала проката фильма «Жена Чайковского» в разных странах (Франция, Германия, Турция, Тайвань). В разделе «Мерч» можно найти остатки соответствующей продукции театра, в том числе некоторые буклеты прошлых лет.
Буклет 2023 года, в отличие от предыдущих, не существует в бумажном варианте — это виртуальное издание, полностью посвящённое «зрителям и их воспоминаниям». Такой замысел возник ещё до закрытия театра: зрительские истории для публикации «Гоголь-центр» начал собирать год назад — прошлой зимой. «Буклет’23», объединяющий «воспоминания» с фотоиллюстрациями, составляет отдельный раздел сайта театра. Помимо зрительских писем, там можно найти три больших фотопроекта: «Театр. Дом» Александра Фокина (2022), работы Алекса Йоку (2017) и подробную съёмку «Пространство», запечатлевшую облик театра внутри и снаружи. Кроме того, в буклет вошёл полный перечень всех премьер, выпущенных «Гоголь-центром», и всех проведённых им проектов (лекций, концертов, кинопоказов и так далее).
Предваряет «Буклет’23» вступительное слово Кирилла Серебренникова. В этом тексте, в частности, говорится: «Как и обещали, мы делаем всё, чтобы оставаться с вами на связи, чтобы не расставаться, чтобы знать друг о друге. „Гоголь-центр“ — это не здание и не штатное расписание. Это гораздо больше, сильнее и интереснее. Это поколение. Это генерация людей. Это „племя“. Мы это поняли из писем и сообщений, которые вы прислали к нашему юбилею. Вы писали нам письма в течение целого года: с января 2022 до января 2023 года. За этот год изменилось многое. <…> Жизнь разделилась на ДО и ПОСЛЕ. Мы решили ничего не менять в ваших текстах и сохранить историческую хронологию этих „писем театру“».
На фото – зрители «Гоголь-центра» © gogolcenter.com
Четвёртый раздел обновлённого сайта — «Онлайн». Сегодня театр открыл доступ к записи последнего праздничного концерта, который прошёл в ГЦ 2 февраля 2021 (это видео можно бесплатно посмотреть уже сейчас, зарегистрировавшись на сайте). В 2022 году «Гоголь-центр» не отмечал день рождения в привычном формате, а праздник 2021 года тоже стал своеобразным печальным рубежом: «Почти сразу после концерта мы узнали, что Кирилл Серебренников снят с поста художественного руководителя», — напоминает театр в описании. А сам Серебренников во вступлении к юбилейному буклету пишет: «Каждый год, 2 февраля, мы собирались вместе и делали что-то занятное — веселились, шутили и праздновали день рождения „Гоголь-центра“, вручая красивые серебряные значки за работы сезона. Мы покажем вам наш последний концерт, который записали 2 февраля 2021 года. Это был достаточно сложный момент нашей жизни: мы уже понимали, к чему идёт дело, понимали, что обстоятельства складываются катастрофически. <…> в воздухе уже было какое-то напряжение. Наверное, это заметно на записи, которую вы посмотрите». Видео начинается с обращения Серебренникова — «пролога к 10-му Дню рождения», как называет его театр в официальном релизе.
Фрагмент последнего праздничного концерта в «Гоголь-центре» 2 февраля 2021 года
В «Онлайне» появятся и записи московских спектаклей ГЦ — уже сейчас с пометкой «Скоро» анонсирована публикация видеоверсий четырёх постановок Серебренникова: «Маленькие трагедии», «Кому на Руси жить хорошо», «Мёртвые души» и «Обыкновенная история» (последние две — с английскими субтитрами).
Помимо запуска онлайн-платформы, «Гоголь-центр» подготовил и «музыкальный подарок»: на всех основных платформах выложен в доступ альбом с саундтреком к спектаклю Филиппа Авдеева «Страх и отвращение в Москве». В официальном релизе ГЦ характеризует этот альбом так: «Пробивающие электронные ритмы, экспериментальное, немного психоделическое звучание, тексты Егора Прокопьева, голоса Владимира Епифанцева, Саши Горчилина, Васи Михайлова, Артёма Шевченко и Филиппа Авдеева. Всего в альбоме 10 треков, прекрасно передающих атмосферу „Страха и отвращения в Москве“. Автор музыки — Артём Маркарьян».
Спектакль Сон в летнюю ночь
Спектакль
Кирилл Серебренников поставил самую сказочную и таинственную из комедий Шекспира, превратив ее в спектакль-путешествие, в котором зрители блуждают по полному опасностей лесу вместе с персонажами, а действие происходит в четырех разных пространствах. Стихотворный шекспировский текст монтируется с прозаическими вставками от драматурга Валерия Печейкина – герои как бы попадают на прием к психоаналитику, пытаясь и не умея справиться с подсознательными страхами.
Серебренников разнимает пьесу Шекспира, и разделяет ее на несколько историй, каждая из которых играется в своем стиле. Боги обитают в собранной из пыльных оконных рам теплице. Влюбленные пары – это загулявшие на «последнем звонке» выпускники, которые выясняют отношения за школьными партами, прямо в разгар дискотеки. Царственные Тесей и Ипполита – медийные лица среднего бизнес-класса, вдруг очутившиеся на больничных койках. Рабочие – толпа веселых полупьяных мужиков, после визита которых лес сплошь засыпан мусором.
Спектакль балансирует между страшным и смешным, разными жанрами и временами. Но главной силой в нем остается любовь, а главной темой – отношения мужчины и женщины, всегда приводящие к катастрофе. И все же в финале побеждает искусство: самодеятельный спектакль рабочих о страсти Пирама и Фисбы вдруг превращается в настоящую трагедию, а в мистериальный финал под барочную музыку вовлекаются зрители.
Отзывы
orlova_svetlana
·
Спектакль «Седьмой студии», поставленный в рамках проекта «Платформа» на Винзаводе, режиссер Кирилл Серебренников. Номинированный на фестивале «Золотая маска» спектакль в малой форме. Живые открытия вечера «здесь и сейчас» кружат голову. Харальд Росенстром оглушительно властный…
leonidluchkin
·
«Сон в летнюю ночь» по мотивам комедий Уильяма Шекспира, диалогов Василия Печейкина и «Метаморфоз» Овидия Постановка — Кирилл Серебренников Гоголь-центр Автор не имел намерения оскорбить чувства верующих разных конфессий, представителей национальных и сексуальных меньшинств,…
pavelrudnev
·
Это Шекспир эпохи колоссального расслоения общества, которое в России сегодня обострено до крайней степени, до жесткой кастовой структуры.
_arlekin_
·
Одна гламурная девушка у меня за спиной еще перед началом сказала: «Всю жизнь думала, что «Сон в летнюю ночь» — это про брата и сестру, которых буря выбросила на берег и потом она переодевалась…
Театральная труппа Шекспира
Гоголь, пожалуй, самый странный из русских писателей, а Ревизор , безусловно, одна из самых смешных русских пьес. Возможно, ни одно другое произведение так основательно не проникло в лексикон образованных россиян: без Ревизор никто не стал бы «брать взятки в борзых щенках» или быть «как бы женатым», и никто не стал бы говорить о больницах, где пациенты «выздоравливают, как мухи». Судя по этим строкам, воображаемый мир Гоголя и веселый, и очень-очень мрачный.
Портрет российского императора Николая I работы Франца Крюгера, 1852 г.
Говорят, что у Гоголя едва ли есть биография: ни женитьбы, ни любовниц, ни детей, мало близких друзей, ничем не примечательное образование, мало организаций, которые могли бы помочь нам определить источник его дара. Его происхождение было довольно типичным для мелкой украинской шляхты, в том числе и по своей культурной гибридности. Официальное имя семьи было Гоголь-Яновские, причем Яновский указывал на их частично польское происхождение (которое Гоголь позже отрицал). Дома они обычно говорили по-русски, но иногда по-украински; они переписывались по-русски и читали по-русски, по-украински и по-польски. Они, несомненно, были лояльными подданными Российской империи, несмотря на то, что время от времени заявляли украинские националисты. На самом деле, только после того, как Гоголь прибыл в имперскую столицу Санкт-Петербург, он начал замечать любой потенциал напряженности между своей украинской и русской идентичностями. Его подход к этой двойственности был в целом прагматичным, даже оппортунистическим: отмечая повальное увлечение столицы всем «малороссийским» («Малороссия» — слегка покровительственное «великорусское» название Украины), Гоголь начал свою карьеру, успешно используя это увлечение. , действие его ранних рассказов происходит в народной украинской деревне, которая приглашала урбанизированных «великих русских» насладиться тем, что они считали приятной досовременной праславянской принадлежностью своих украинских младших братьев.
Происхождение Гоголя делало его настоящей аномалией среди русских писателей того времени. В конце 1820-х годов, когда Гоголь (тогда ему едва исполнилось 20 лет) начал свою карьеру, в литературной жизни доминировало крошечное меньшинство культурных читателей и писателей, которых часто называли просто «обществом». Эти мужчины (и очень немногие женщины: отсюда мое употребление мужских местоимений) почти все были аристократами, рожденными в высокой культуре и прекрасно себя чувствующими в салонах, которые служили главным местом литературной деятельности. Гоголь, напротив, был не только глубоко эксцентричен по натуре, но и провинциальным аутсайдером, чуждым этой светской среде, где считался необходимым весьма специфический набор нравов. В то время как такие писатели, как Александр Пушкин (современник Гоголя и его маловероятный сторонник), серьезно относились к императиву салонов никогда не казаться серьезными — цель состояла в том, чтобы быть крутым, чтобы все выглядело легко, вплоть до импровизации сложных стихов на месте — Гоголь был подвержен молча сидеть в углу с демонстративно склоненной головой, возможно, отвечая на попытки вежливой болтовни информацией о состоянии своего кишечника или своей вечной души. Но благодаря своему огромному и странному дарованию он тем не менее был принят в высшие круги русской культурной жизни.
Кроме того, несмотря на свою готовность извлечь выгоду из своей украинской национальности, Гоголь полностью отождествлял себя с русским имперским проектом: он хотел быть великим русским писателем. И, несмотря на свое участие в салонах, где «литература» была в основном делом устным, а грани, отделяющие читателей от писателей, отнюдь не были четкими, а профессионализация осуждалась, — Гоголь связал свою судьбу с печатными текстами. Его творческий путь пришелся на период важных преобразований в русской литературной жизни, период, когда влияние салонов падало, а книги все шире распространялись среди все более многочисленной и разнообразной читательской аудитории. Именно такую аудиторию выбрал Гоголь, даже когда литературный истэблишмент ломал руки над коммерциализацией литературы и отвратительным вкусом новых читателей. Он прекрасно осознавал, что в дивном новом мире печатных книг русский автор, опубликовавший свои произведения, отправил их в мир в основном некомпетентных читателей, реакцию которых он не мог ни предсказать, ни направить. Но он также знал, что автор, отказываясь от контроля над книгой, которую он посылает в мир, придает ей новую силу, просто позволяя ей широко распространяться.
Эти новые условия помогают объяснить педагогический порыв, который мотивирует большую часть творчества Гоголя, в том числе его самое смешное произведение. «Ревизор » — очень забавный спектакль, но он должен быть и поучительным: как Мэр говорит нам, зрителям, в конце: «Что вы смеетесь? Вы смеетесь над собой!» В то время как дидактика Гоголя принимала разные формы на протяжении его карьеры, от прямолинейных до мистических, практически все его сочинения усердно работают, чтобы научить нас чему-то. Тем не менее, учитывая, насколько неуловимым бывает его искусство — пронизанное сложной иронией, минимально связанное с психологией или сюжетом — природу этого «чего-то» всегда трудно определить.
Как и почти все, что писал Гоголь, «Ревизор » построен на тончайшем сюжете: коррумпированные чиновники в безымянном российском городке принимают слабоумного молодого приезжего из Санкт-Петербурга за государственного ревизора. Провинциальные злоумышленники, поняв, что столица обратила на них свой взор, и встревожены, и глубоко удовлетворены. В своем далеком, безымянном городе они боятся обличительного и разоблачающего взгляда Петербурга — но и тоскуют по нему, потому что, кажется, их явно ничтожная жизнь обещает обрести смысл, подвергнувшись столичной дисциплине. Они мечтают о столице не только из-за ее ассоциации с властью и деньгами, но и из-за способности капитала придавать значение. Один персонаж резюмирует провинциальное представление о означающей силе столицы, когда умоляет приезжего Хлестакова сообщить Петербургу, что он существует: «В Петербурге скажи всем разным шишкам… что в таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский». ». В Государственный инспектор столица осматривает (иногда и непредсказуемо) провинции с целью инспектирования, предъявления обвинения и контроля; провинции оглядываются назад, чтобы подражать, видеть свое отражение в глазах власть имущих (тем самым подтверждая, что они действительно существуют), и формулировать алиби по мере необходимости.
Пьеса Гоголя — опять же, как и ряд других его произведений — рисует мир интриганов и конспирологов, фундаментально неустойчивый мир, который, как он опасался, формируется беспорядочным обращением печатной «информации». Результатом является интерпретационная анархия. В Ревизор Энергичная ложь, заискивание и подкуп горожан вдохновляют Хлестакова на импровизацию собственной фантастически комической лжи о себе и о столичной жизни. В Петербурге, кукарекает Хлестаков, арбуз весит 700 фунтов, он в близких отношениях с Пушкиным, и 35 тысяч правительственных посыльных однажды прибежали по улицам, чтобы найти его. Но Хлестаков ни в коем случае не обманывает местных жителей: он просто говорит им то, во что они уже верят. Он откликается на их образ Санкт-Петербурга, образ, вполне способный вместить идею, скажем, 700-фунтовой дыни. Хлестаков рассказывает истории о том, как его «приняли» за важного чиновника в Санкт-Петербурге, и жена провинциального градоначальника была должным образом впечатлена: в мире, где «приняли» за высокопоставленного чиновника так же хорошо, как и быть им, вера в существенное превосходство столицы — это просто то, что мы могли бы назвать основополагающим миражом этих персонажей, заблуждением, порождающим все остальные их заблуждения. Ничто не говорит о том, что это убеждение имеет больше оснований на реальности, чем фантастическая дыня Хлестакова. На самом деле, возможно, до самых последних строк Государственный инспектор , когда объявляют о прибытии настоящего государственного инспектора, практически невозможно найти какой-либо стандарт, по которому мы могли бы судить о том, что мы видим.
Пьеса Гоголя дебютировала в 1836 году и имела большой успех (царь сидел впереди и в центре, с энтузиазмом аплодируя тому, что он считал обвинением тех, кто не смог поддержать высокие стандарты его самодержавия). Гоголь, однако, чувствовал, что пьеса не была оценена в полной мере, хотя неясно, что могло бы составить адекватную оценку ему в этот период его жизни, поскольку его целью, по-видимому, было не что иное, как мгновенное нравственное и духовное возрождение всей России. . На самом деле, его недовольство реакцией публики на Правительственный инспектор убедил его сбежать в Рим, где он должен был провести большую часть оставшейся жизни, создавая свой шедевр «Мертвые души », предаваясь все более грандиозным идеям о послании, которое ему суждено было передать своим соотечественникам. . Успех «Ревизора » отчасти объясняется его способностью намекать (не заявляя прямо) о наличии этого сообщения и намекать на то, что оно каким-то образом касается России и русскости. Здесь как в Мертвые души , нас уговаривают пережить собственное замешательство как свидетельство какой-то фундаментальной тайны; как сказал после его смерти почитатель Гоголя Иван Аксаков, мы «еще не можем» оценить ни «всего огромного смысла жизни, страдания и смерти нашего великого автора», ни его «глубокого и сурового смысла».
«Интерпретация» Гоголя представляет сегодня почти ту же проблему, что и 150 лет назад. Мы можем встать на сторону критиков XIX века, видевших в нем реалиста, посвятившего себя разоблачению социальной несправедливости, или на стороне модернистов, подчеркивавших в его работах все сюрреалистическое и гротескное. Во многом его непреходящее очарование проистекает именно из этой двусмысленности, которая, в свою очередь, связана с одной из фундаментальных проблем (и радостей) классической русской литературы. Русские писатели, как известно, готовы задавать большие вопросы, оставляя нам решать, в какой степени мы хотим связать их «вечные» вопросы с конкретными историческими обстоятельствами, которые заставили русских ставить их с такой настойчивостью.
—
Энн Лаунсбери — доцент кафедры русской литературы Нью-Йоркского университета.
Все русские переводы принадлежат автору.
5 спектаклей, которые затмили всех в России — теперь у вас есть шанс их увидеть!
Разнообразие русских театральных представлений огромно. Russia Beyond составили список спектаклей, которые недавно поразили российскую и международную публику и отправятся в зарубежные гастроли в этом году.
1. Мера за меру , Театр им. Лондонский театр Cheek by Jowl.
Доннеллан известен своими оригинальными постановками русской и британской классики в России, и ему уже довелось поставить балет « Ромео и Джульетта » в Большом театре и спектакль «Борис Годунов» в МХТ имени Горького.
Что касается Мера за меру , актуальность классической пьесы подчеркивается формой современной реальности: действие происходит в наши дни и показывает важнейшие проблемы современности. Основанная на тексте Шекспира пьеса становится политической сатирой на современный мир: в ней говорится об абсурдности запретительных законов, важности нравственности и высокого профессионализма для власть имущих.
История герцога Винченцио, который разочаровался в своей власти и переоделся монахом, чтобы тайно путешествовать, и его заместителя Анджело, злоупотреблявшего властью в его отсутствие, превращена в политическую драму наших дней .
Спектакль уже объездил полмира и будет показан в Вашингтоне, США, в октябре 2018 года, а также в Румынии в апреле 2018 года.
Этот спектакль, созданный одним из самых всемирно известных современных российских режиссеров Кириллом Серебренниковым в его театре «Гоголь-центр», обречен на скандал и успех.
В России спектакль хвалили за смелость и откровенность любители современного театра, но в то же время он шокировал консерваторов до безумия тем, что буквально на протяжении всего спектакля на сцене оставались буквально обнаженные артисты.
Литературную основу спектакля составляют пьесы почти неизвестного в России немецкого драматурга и режиссера Хайнера Мюллера — Гамлет-вагон и Квартет , а также его письма и дневники.
Спектакль на основе текстов Мюллера освещает проблемы философского осмысления любви, смерти, человеческого тела и экзистенциального хаоса как катализатора позитивных изменений.
31 марта и 1 апреля спектакль будет показан в Немецком театре в Берлине, Германия, чтобы соотечественники Мюллера могли узнать свое мнение о российской постановке.
3. Египетские ночи , Театр «Мастерская Петра Фоменко»
Спектакль в постановке Петра Фоменко, одного из корифеев современного российского исполнительского искусства, основателя Театра «Мастерская» его имени, основан на незаконченном роман самого известного поэта России Александра Пушкина, а также тексты поэта Серебряного века Валерия Брюсова, который самонадеянно пытался закончить произведение. Классика в чистом виде!
Пьеса рассказывает историю Клеопатры, правительницы Египта, рассказанную дамам и господам из высшего общества бедным итальянским импровизатором синьором Пиндемонти. Его история настолько захватывающая, что слушатели, поначалу недоверчивые, в конце концов очаровываются его талантом.
Египетские ночи уже объездил весь мир и будет показан в мае в Израиле.
4. Царь Эдип , Театр имени Вахтангова
Выдающийся русско-литовский режиссер и руководитель театра имени Вахтангова Римас Туминас поставил эту трагедию Софокла в сотрудничестве с Национальным театром Греции. Премьера шоу состоялась в античном амфитеатре в Греции.
Трагедия рассказывает о человеке у власти, который достаточно силен, чтобы признать свою вину и принять наказание в виде ссылки, которая закончит его жизнь в нищете. Режиссер проводит мощную параллель с современностью, где власть имущие не сомневаются в своих действиях и не чувствуют вины за свои преступления.
Греческие актеры исполняют хор трагедии, а российские актеры играют главные роли. Спектакль посетит родину Туминаса и будет показан в Литовском национальном драматическом театре в Вильнюсе в марте.
5. Человек из Подольска , Театр.doc
Российский Театр.doc уникален постановкой «документальных» спектаклей, основанных на реальных историях и диалогах, а также реальных людей, рассказывающих о своей жизни. со сцены этого камерного театра.
Четырехкратный номинант на «Золотую маску» этого года «Человек из Подольска» показывает абсурдность ситуации, когда московский РОВД становится пристанищем для интеллигенции, и полон остроумных разговоров и запредельных вопросов об острой пустоте и никчемности собственного жизнь.