Уютный трикотаж: интернет магазин белорусского трикотажа

Зачем мизинец отдал сансу рамси: Зачем мизинец отдал Сансу? | Fandom

Зачем мизинец отдал сансу рамси: Зачем мизинец отдал Сансу? | Fandom

Содержание

Почему сценаристы «ИП» погубили мизинца? | Темный критик

Петир Бейлиш, он же «Мизинец» запомнился зрителям «Игры Престолов» как один из наиболее прожженных, коварных и хитрых интриганов сериала. Финансовый гений, ловкий дипломат, искусный политик, амбициозный человек.

Этот человек сумел стравить два могущественных высокородных клана — Старков и Ланнистеров. Благодаря деятельности Петира последним удалось одержать верх в Войне пяти королей. Именно Бейлиш сумел заполучить под свой контроль Долину Аррен — один из немногих регионов, которых жуткая война не коснулась.

Есть два вида людей: игроки и фигуры. (с)

Есть два вида людей: игроки и фигуры. (с)

И вот такой вот виртуоз в седьмом сезоне тупо гибнет. Его «разводят как лоха» две малолетки и инвалид-колясочник. А Мизинец стоит и ждет, когда его замочат.

И все обвинения малолетних Старков построены на картинках, которые якобы видел «трехглазый ворон» Бран.

И это после того, как сам Петир спас задницы как Джона Сноу, так и, в особенности, Сансы Старк (тут вообще в прямом смысле, хехе). Именно рыцари Долины «порешали» Битву Бастардов, разгромили войска сорвавшегося с цепи отморозка Рамси Болтона.

Вопрос — а зачем? Какого хрена Петир поехал на Север? Зачем сплавлял Сансу Болтонам? Почему потом поспешил ее выручить? Для каких целей собирался стравить родных сестер в Винтерфелле?

Ну, прежде всего, отметим, что вся эта бредятина — происки сценаристов. В книге ничего такого не было. Мизинец не отсылал Сансу к Болтонам. Даже не думал об этом. Его цель — выдать Сансу замуж за наследника Долины.

И я очень сомневаюсь, что книжный Петир, испытывающий нежные чувства к Сансе (насколько его персонаж на это вообще способен) стал бы так поступать. Он, Петир, как минимум дважды спасал Сансе ее достаточно никчемную жизнь.

Отдавать же ее прославившемуся на весь север садисту. .. нет. Рамси в книге получил свою невесту, да. Но в первоисточнике — это была «лже-Арья Старк», подружка Сансы, в которой эту самую Арью опознали.

Деньги покупают молчание лишь на время. Стрела в сердце покупает его навсегда. (с)

Деньги покупают молчание лишь на время. Стрела в сердце покупает его навсегда. (с)

Ну а сценаристы решили пойти по легкому пути. Да и смонтировать несколько сюжетных линий в одну. Заодно полить грязью Петира, выставив его полоумным фантазером с манией величия. «Ыыы хочу Железный трон и себя на нем, абырвалг!»

А потом просто прирезать, благо ничего достойнее для кукловода всея Вестероса шоураннеры придумать так и не сумели. Впрочем, возможно и сам Джордж Мартин тоже пока не решил, как с Мизинцем быть.

И это печально. Ведь лично для меня именно такие персонажи как Мизинец, Варис, Русе Болтон, Эурон Грейджой, Доран Мартелл — являются «двигателями» сюжета. Как правило, мы видим мир глазами ребят попроще — тех же Эддарда и Кейтелин Старк, Джейми Ланнистера и так далее. Тем интереснее становятся сцены с подлинными игроками в престолы. В сериале же их всех просто слили, как детишек…

А с вами был Темный критик, еще увидимся. И да, у меня еще есть отличный паблик в ВК, заходите!

Мизинчиковый лорд, Не в этой жизни — фанфик по фэндому «Игра Престолов»

***

Весь двор замер в ожидании. Рамси стоял по правую руку от отца и исподлобья разглядывал мачеху, красневшую будто вымазанными свеклой щеками. Ее живот становился все больше и больше. Бастард удивлялся до глубины души: как этой туше вообще удавалось проходить через узкие коридоры Винтерфелла? Столкнись с ней кто, и ведь не разойдешься! И как его старику удалось обрюхатить эту свинью? Санса словно знала, что так оно и будет. Его рыжей вещунье о многом было известно, оттого Рамси Болтон ощущал особенное беспокойство. Виду он старался не подавать, но в воздухе уже витал еле уловимый дух соперничества с этим пока еще не родившимся куском мяса — его сводным братом. С особой гордостью Русе ожидал появление очередного сына, и Рамси, слышавший по ночам опасливую песенку жены про законного наследника, отказывался принимать подобную несправедливость. Это он, Рамси, был старшим сыном отца. Он выиграл турнир; он выиграл для дома королевское одобрение и Сансу Старк; он отбил Винтерфелл и Север от врага, да вот только для отца он по-прежнему был бастардом. Санса отчаянно старалась убедить его в этом. С насмешкой Рамси отмахивался от своей ночной кукушки, однако чем больше становился живот Уолды Болтон, тем больше становилось его хорошо скрываемая обеспокоенность. Бастард уловил легкое движение. Санса даже не взглянула на него, но именно она вложила свою руку в его ладонь. Девушка становилась прежней, и все же грустила Санса чаще желаемого. Она старалась вести себя как раньше, но бастард явственно ощущал холодок, просочившийся в их отношения. За это Рамси Болтон был
благодарен
отцу. Русе в одночасье поломал его счастливый брак, а ведь бастард и вправду не нарадовался на свою семейную жизнь. Его все более чем устраивало. И нужно было убивать какого-то братца Сансы? Можно было его покалечить и только. Содрать кожу, переломать ноги. Да. Санса и тогда бы осталась недовольной, но не такой как сейчас. Мечась меж двух огней, Рамси в полной мере осознавал всю значимость произошедших изменений. Болтоны стали Хранителями Севера, но этим хранителем он стал бы и так, не принося в жертву отношений с женой. Он мог выиграть в любом случае с убийством Робба Старка или без. Он помнил братца жены. Тот часто ходил с Вонючкой едва ли не под руку. К черту Робба Старка. У бастарда были свои проблемы. Его зажали между молотом и наковальней, а такое положение ему отнюдь не нравилось. И вроде он мог победить в любом случае, да вот выигрыш его удручали беременная Уолда да заледеневшая Санса. Бастард крепко сжал руку жены, и она все-таки посмотрела на него. Над Винтерфеллом продудел горн. — Всадники! Издалека послышался топот лошадей да скрежет раскрывающихся ворот. Шум стал громче, и под знаменами Арренов во двор въехали люди.
Заметив Петира Бейлиша, бастард насупился. Только мизинчикового лорда ему сейчас не хватало! Облаченный в черный плащ Мизинец оправил отороченный тонкой лентой черного меха рукав и слез с лошади. Под самым горлом блеснула изящная брошь птицы-пересмешника, и под взглядом прибывшего Петира Санса выхватила свою руку. На лице Рамси Болтона снова сложились недовольные складки. — Лорд Болтон. Миледи… Милорд, — раскланивался Петир Бейлиш, одаривая всех мягкой улыбкой. — Надеюсь, ваша дорога была спокойной, лорд Бейлиш. Слышал вы справили свадьбу. — Как и вы… — прищурив глаза, Мизинец украдкой оглядел толстушку Уолду. — Пришлось оставить свою не такую уж и молодую жену, но чего не сделаешь ради дел короны. Мои поздравления… Договорив, Петир дошел до Сансы, едва удостоив приветствием бастарда, и медленно склонился перед ней. — Леди Санса… — принял он на себя самый прискорбный вид. — Примите мои соболезнования. Мне жаль вашей утраты. Утрата Кэт для меня… — Вы очень добры, — безучастно перебила его Санса.
Изъявление соболезнований невестке Русе Болтону не понравилось, но он смиренно смолчал. Петир вел себя как обычный лорд, отдавая должное церемониалу приветствий. Лорд Болтон и сам выразил Сансе соболезнования там, на поле перед Винтерефеллом по возвращении. Увы, его сочувствие отдавало чрезмерным злорадством, да и злость девицы это нисколько не уменьшило. Все же Санса Болтон имела право скорбеть, оттого Русе терпеливо позволил свершиться всем этим любезностям. — Я… Я кое-что привез вам, миледи. С вашего позволения… — Петир махнул рукой, и с телеги, въехавшей за ним, выгрузили сундук средних размеров. — Увы, это все, что мне удалось добыть. Все, что осталось. Санса словно о чем-то догадалась и, не дослушав, шагнула к сундуку. Сжав руки в кулаки, девушка потребовала открыть крышку и лихорадочно оглядела окружавших ее людей. — Может, не здесь, миледи, — попытался остановить ее Мизинец, но Санса Болтон потребовала еще громче. — Откройте сундук! Люди Петира быстро отворили затворы и подняли тяжелую крышку.
Спешно прижав к губам руку, Санса зажмурилась. Увидевшая содержимое сундука Уолда лишилась сознания, и слуги быстрее оттащили ее подальше со двора. Побледневшая Санса пошатнулась, но взяла себя в руки, посмотрев в утробу сундука. На бархатной подушке лежала отрезанная голова Робба Старка, и девушка, увидевшая брата таким, не сдержала слез. Робб безучастно смотрел куда-то ввысь. Он был перепачкан коричневыми подтеками засохшей крови да землей. Уже темнела рваная кожа на шее — тление коснулось чела Молодого волка, пахнув на нее тяжелым смрадом, но Санса не обращала никакого внимания на запах. Все, что осталось, услышала она снова слова Петира. Что же эти монстры сделали с ним? Робб, бедный Робб. Во дворе повисло неловкое молчание. Рамси приблизился к жене, не зная, как себя вести в сложившейся ситуации. Небрежно оглядев отрезанную голову, Русе недовольно нахмурился. Голова бывшего короля не вызвала у лорда Болтона никаких чувств. Кусок мертвечины, да и только. Недоволен Русе был прибывшем гостем.
Мизинец подложил ему откровенную свинью. И надо же было привезти голову Робба Старка именно сейчас, когда невестка почти смирилась со своим горем. — Я прикажу похоронить его в крипте, миледи, — попытался загладить неловкость Русе, но Санса словно сорвалась с цепи. — Не смейте, — прошипела она. — Больше никто из ваших людей не прикоснется к нему! Оглядев окружавших ее солдат, Санса прикрыла собой сундук. А что она сделает, если Русе Болтон вдруг отдаст приказ? Вспоминая их недавний разговор она понимала — Лорд Болтон мог приказать надругаться и над несчастной головой уже мертвого Робба лишь из прихоти, чтобы показать свою власть, а она не могла этого допустить. Утерев от скатившейся слезы щеку, Санса Болтон мгновенно обернулась к сундуку. Помедлив от нерешительности, она бережно взяла голову брата в свои руки. Прижимая ее к себе словно самое дорогое сокровище, Санса побрела в сторону крипты, а с псарни донесся пронзительный вой лютоволка, заставив многих поежиться. Рамси пошел за своей женой, но отец до боли сжал его плечо, приказав остаться на месте.
За Сансой последовал Освальд. Его останавливать никто не стал. Наблюдавший за всем Петир задумчиво щурился, не предпринимая никаких действий. Все, что нужно было, он уже совершил. Мейстер Уолкан позвал лорда Русе — Уолде все еще было плохо. Вслед за господами ушли и слуги, и вскоре смятенный двор опустел.

***

На ужине было тихо. За столом тихо разговаривали о делах. Перепуганная Уолда осталась в спальне под присмотром Уолкана. Уж больно та перепугалась отрезанной головы. Санса тоже не хотела идти, но все же спустилась. Она беспрерывно терла руки, словно старалась избавиться от невидимой грязи. У нее кружилась голова. Никогда прежде бастард не видел жену столь бледной. Рамси обеспокоенно поглядывал на нее, и ловил себя на желании взять и хорошенько встряхнуть Сансу за плечи. Такой она ему не нравилась. Нравилась, но… Рамси Болтон не мог разобраться в том, что чувствовал. И почему нельзя было все вернуть до того момента, как вернулся отец? — В столице беспокоятся, — вел непринужденную беседу Петир Бейлиш.
— Говорят, после поражения на Черноводной Станнис Баратеон отправился на Север. — Он в Черном замке. Я получил письмо от Карстарков. — Полагаю, последний из выживших в войне пяти королей пробудет в Черном замке недолго, — Мизинец перетер пальцами воздух. — Его величество хочет, чтобы Хранитель Севера решил вопрос возможной угрозы. — Его величество мог прислать солдат или золота, — понимая для чего затеян весь этот разговор, Русе едва выказывал свое недовольство. Петир не нравился ему. Лорд Болтон знал о его пребывании в Дредфорте и именно его подозревал в столь странном назначении Сансы. — Из-за похода Робба Старка Север обнищал. У нас не так много людей, а, слышал, у Станниса их больше, чем достаточно. — Не сдадите же вы Винтерфелл? — насмешливо прищурился Петир. — В столице очень разочаровались бы в таком Хранителе Севера. — Кажется, в столице до конца не определились с тем, кому доверить Север? — В столице едва пережили смерть короля. — Какого именно? В последнее время их умерло более, чем достаточно.
— Хм… Король умер… — …Да здравствует король! — хмыкнул лорд Болтон и отпил из своего кубка. В зал вошли люди. Перед бастардом и миледи протиснулся Мэйс Тонк, решивший доложиться о чем-то Русе. Петир многозначительно посмотрел на Сансу. Нынче ее наряд, отливавший чем-то серебристо-голубым, вторил ее печальности. Она выучила тяжелый жизненный урок, и ее стойкость даже восхищала. В игре престолов дочь Кэт была неопытна, но Петир чувствовал в ней хороший стержень. Как же они были похожи, но в тусклом свете свечей ему невольно казалось, что дочь превзошла мать. И во многом. В красивой головке скрывался острый ум, а при учете всех ее титулов, Санса Болтон была одной из самых интересных фигур, до которой было рукой подать. — Леди Санса… — привлек ее внимание Мизинец. — В столице вас называют Северной ведьмой. С подачи лорда Джейме. Королева просила передать вам свою благодарность. Вам удалось расположить к себе двух львов. Точнее… Двух с половиной. — Моего брата это не вернет.
.. И мать тоже, — добавила Санса. О том, что Кейтлин выжила стоило молчать, подыгрывая легенде о ее гибели. — Говорят, вы предсказали их гибель. Как и гибель вашего отца… — Моя невестка любит предсказывать, — вставил свое слово лорд Болтон. — До сих пор все мои предсказания сбывались, — намекнула Санса на свое другое пророчество относительно него самого, и Русе до скрежета сжал челюсти. — Я все же надеялся на ваше благоразумие… — Я надеялась на ваше благородство. Увы, люди часто разочаровывают друг друга, — высказалась в сердцах Санса Болтон. Русе хищно вцепился в подлокотник кресла. Рамси не знал, что и сказать, растерянно переводя взгляд с жены на отца. Снова он чувствовал себя меж двух огней. — Проводи свою жену, Рамси. Она уже сыта. — Думаю, миледи просто расстроена, — напомнил о себе Петир, но Русе был непреклонен. — Выведи свою жену. — Я могу сама решить, когда уйти из-за стола. — Не заставляйте тащить вас силой, — едва ли не рявкнули на нее. — Как ослицу. Мэйс.
.. Позовите людей. — Отец, — не сдержав злобы, Рамси едва ли не ощерился. Горячо любимый родитель покушался на его территорию, а подобного он терпеть не намеревался. Невольно бастард потянулся за ножом, лежавшим у тарелки, но защищать свою леди лорду не потребовалось. С шумом отодвинув кресло, Санса поднялась и пошла вон. Рамси последовал за ней, и Русе громко проговорил им вслед. — Усмири свою жену, Рамси. Иначе это сделаю я. Громкие слова лорда Болтона слышали все: Рамси, Санса, Петир, возникший в дверях Освальд и Мейс Тонк, пучивший мелкие глаза из-за объемных щек. Петир Бейлиш едва поджимал кончики губ, сдерживая улыбку. Над Винтерфеллом сгущались тучи, и державший по ветру нос Мизинец чувствовал дух наживы. Похожую на Кейтлин Сансу ему было жаль. В определенной степени. Она была умницей и красавицей. Она была важной фигурой в игре престолов, и Петир невольно думал, что она может достичь куда большего. Зависело лишь от того, кто будет рядом, чтобы помочь да наставить.

***

Натянув на голову колпак, запахнувшийся в плащ Дульд вышел на улицу. Оглядывая замок, он поднялся на стену. От его дыхания в воздух взмыло продолговатое облачко пара. Становилось холоднее. Мелкий снег заметал вечерами землю, чтобы растаять к утру. Ночи становились длиннее. Невольно Освальд Дульд поглядывал на окна господской спальни. Нет. Волновали его отнюдь не лорд Русе или Уолда Болтон. Старшему лорду Болтону не понравилось бы, но солдаты не признавали в доброй толстухе хозяйку. Леди Санса нравилась им куда больше. Красивая, тонкая, совладавшая с этим монстром она вдохновляла и вызывала куда большее чувство преданности. А на что могла вдохновить Уолда Болтон? Разве лишь на лишнюю тарелку ужина. Освальд грустно улыбнулся, устыдив себя за свои же мысли. Нынче Винтерфелл казался даже мрачнее Дредфорта, и во всей этой суматохе Дульд не знал на чью сторону и встать. Когда-то он служил лорду Русе. Бастард под страхом расправы вынудил его поклясться ему в верной службе. Наставала пора двоевластия, и как и могучий Север Освальд Дульд замер в ожидании решения — кому служить. — Освальд, кажется? — прервали его думу. — Да, милорд, — Дульд едва склонился перед выплывшим словно из стены Петиром Бейлишем. — Я видел вас в Дредфорте. Вы следовали то за милордом, то за миледи… Едва ли не по пятам. — Это — удел моей семьи. Еще мой дед служил Болтонам. — Хм. Преемственность важна, — щурился Петир, и в его глазах Освальду мерещилась издевка. — Как и верная служба. Слышал, вы служите не только Болтонам… — Что вы хотите сказать? — Санса… — едва ли не прошептал Мизинец. Освальд почему-то смутился. — Ее положение нынче не завидно. Я очень беспокоюсь о ней. Я вырос с ее матерью. Знали бы вы, как она похожа на Кэт, — задумчиво проговорил лорд Бейлиш, и его насмешливый тон переменился до неузнаваемости. — Она мне как дочь. Она была бы моей дочерью, если бы не Нед Старк. Ей непросто, не так ли? — Я… — Мне… О многом известно. Дульд нахмурился. Были определенные моменты в его службе, о которых он предпочел бы никогда не вспоминать, и касались они, в большинстве своем, Сансы Болтон. — Если вам о многом известно, то зачем вы спрашиваете? — ответил он, а его собеседник словно только и ждал этого вопроса. — Я бы очень хотел, чтобы… Рядом с ней был кто-то, кто сможет ее защитить. О! Освальду не нужно было говорить о том, от кого ее хотел защитить Петир Бейлиш, однако… — Я думаю, милорд не тронет миледи, — распрямил плечи Дульд. Он и вправду верил в это. Сансе удалось невозможное, но бастард явно был привязан к своей жене. — Я наслышан и о нем… Он сможет ее защитить? Он ее не обидит? Он ее никогда прежде не обижал? — Освальд потупил голову. Мизинцу и вправду было о многом известно, и он так и не нашелся, что ответить. — Вы бы могли сообщить мне, если кто-то попытается ее… — Вы сами сказали. Я служу Болтонам. — В том числе и ей… — Да, — помедлив, ответил Дульд. Петир ушел, оставив Освальда в смятении. Он все думал и думал. О Сансе. Миледи заслуживала лучшей участи, и он все никак не мог понять. Почему некоторым везет прожить тихую и спокойную жизнь, а такие как она должны ходить по лезвию ножа? Ее отца и брата убили. Говорили, что и мать погибла где-то на Трезубце. Возможно были живы ее младшие братья и сестра, и все. Более никого у нее не было. Никого, кто бы мог ее защитить. Милорд был привязан к ней, но… Освальд Дульд некстати вспоминал о словах, брошенных Русе Болтоном. Лорд Бейлиш радел о благополучии Сансы, словно та была его родной дочерью. Он помог ей тогда, в Дредфорте. Нынче привез голову Робба Старка, и это вызывало определенное доверие. Отказать Освальд Дульд не посмел. И без этих просьб он приглядывал за своей леди. И без этих просьб был готов защитить.

***

Бастард шел по двору. Как назло отец только и отдавал ему приказы, а противная мысль о братце, долженствовавшем родиться в ближайшее время, терзала похлеще тупого ножа, впивающегося в плоть. — Милорд… Около него выпорхнула какая-то девица, заставив его оглянуться. Нет. В ней не было ничего примечательного, что могло бы пробудить в нем интерес, но девушка впихнула ему в руку отрывок бумаги и исчезла. Прочтя корявые письмена, Рамси Болтон направился в совершенно другую сторону.

***

В свете свечей мерцала медь в волосах. Тишина да треск многочисленных огней успокаивали. Раздались шаги, и Санса вздохнула, не скрыв едва заметного упрека. — Зачем вы пришли сюда, лорд Бейлиш? — сквозь зубы проговорила леди Болтон. — Не думаю, что вы рассчитывали найти здесь… — Я рассчитывал найти здесь вас, — Мизинец подошел ближе. — Теперь вы — моя племянница. Я должен заботиться о вас… В память о Кэт. — Думала, леди Бейлиш сможет изгнать ваши былые привязанности. — Хм. Ревность многих сводит с ума, Санса. Как только она узнала, что я был у дочери Кэт в Дредфорте… — Петир смолк, резко подняв на нее глаза. — Лиза всегда была… — Взбалмошной? — буркнула леди Болтон, вспомнив сумасшедшую тетушку, едва не скинувшую ее в Лунную дверь в той жизни. — Теперь, вы стали верховным лордом Долины. Возможно, это как-то восполнит недостаток в характере вашей супруги. Мизинец мягко улыбнулся. Острый язык Сансы отличал ее от матери, придавая девушке прелестную своеобычность. Они были похожи, но Петир без усилия видел то великое различие между матерью и дочерью. Кэт была другого поля ягода. Уж больно правильной и благородной. Даже если бы они в один день оказались вместе, как ему однажды хотелось, Кэт его не поняла бы. Не приняла бы его амбиций и стараний, а вот Санса… Странно, что он думал об этом сейчас. — После того как вашей матери и брата не стало… Я. Говорят, их кончина была… — Вы должны были предотвратить это. — Я не успел. Когда я добрался до Близнецов вашего брата уже обезглавили. Я видел шкуру его лютоволка. Знаете, что сделали с ним самим? — Нет. Я не хочу знать, — Санса посмотрела на окружавшие ее статуи, словно они могли защитить ее от страшной правды. — Санса… Вы видели. Вашему брату перерезали горло. Я говорил с лордом Фреем. Знаете, что они сделали с его телом? Они отрезали ему голову, а на ее место пришили голову его лютоволка. Его катали на лошади среди солдат, и они приветствовали «Короля Севера». — Девушка прикрыла глаза. Ей наяву виделась голова Робба — последнее, что от него осталось. — Тело вашей матери так и не нашли. Мне страшно подумать о том, что с ней могли сделать. — Зачем вы все это говорите? — Вы в опасности, мое милое дитя, — чуть ли не с искренним беспокойством прошептал лорд Бейлиш. — Вы уже однажды недооценили их. Вы живете бок о бок с чудовищами. Я знаю, кто они такие. Я приехал сюда не ради Болтонов и не ради короны, а ради вас… Одно ваше слово и я… — Петир мягко положил ей руку на предплечье. — И что? Что вы сделаете? Увезете меня на юг к Ланнистерам? Спрячете в Перстах? Орлином гнезде? Или вы думаете где-то мне будет безопасней. Может, с вами? — выговорила Санса, и Петир на мгновение отступился. — Мой муж мне не опасен. В той жизни Мизинец, отдав ее Болтонам, как раз говаривал ей о возможности совладать с монстром. Приручи его, так он ей, кажется, и сказал. К своему сожалению, она слишком долго училась. Ей понадобилась еще одна жизнь, чтобы приручить свое чудовище, но она, Санса, ведь с этим справилась. Рамси ее больше не тронет. — Возможно, лорд Русе Болтон. .. — Лорд Русе тоже… Пока я нужна ему. Я — дочь Эддарда Старка. Законного Хранителя Севера. Без меня он не удержит Север. — Что же будет после? Санса промолчала. Она и сама не знала. — Пока я ничего не могу. У меня нет ни сил, ни армии. — Если бы вы получили все, что хотите? — От кого? — спросила Санса, хотя прекрасно знала ответ на свой вопрос. Верховный лорд Долины мог сослужить ей верную службу, да вот только какой ценой. Читавший ее мысли Мизинец лишь отдал должное ее проницательности. — Хм. Такая женщина как вы достойна большего, — тихо проговорил Петир. Не удержавшись, Санса пристально посмотрела на него. В той жизни человек, звавшийся Петиром Бейлишем, видимо, любил ее, но та жизнь была позади. Этот Петир не спасал ее от Джоффри, не спасал от разъяренной тети Лизы, не продавал Болтонам и, возможно, ничего к ней не испытывал. Леди Болтон была уверенна в одном — этот Петир также искал любую выгоду, которую мог получить. Оттого в его светлые мотивы «помочь своей единственной племяннице» ей верилось с трудом. Девушка смиренно опустила глаза. — Чего вы от меня хотите? — Вы должны верить мне. Я — ваш друг, — Петир приблизился к ней вплотную. Сейчас в приглушенном свете свечей она походила на Кейтлин как никогда. Она была моложе. Она казалась наивней и беззащитней. Между ней и ним вновь было препятствие. В этот раз это был не могучий Брандон Старк, не подоспевший на его место Эддард, а какой-то жалкий бастард, грубый и неотесанный. Сейчас, в это мгновение между ними никого не было, и Петир, положивший руки на щеки Сансы Болтон вплотную приблизился к столь вожделенной рыжей деве, постоянно ускользавшей от него. — Ты так похожа на свою мать, — прошептал он. Санса знала, что сейчас произойдет. И не потому, что однажды это было с ней в той жизни, а потому, что женщина всегда чувствует желание мужчины. Ее целовали. Неужели и в этой жизни… Петир был куда мягче бастарда, и, потерявшись на мгновение в этих сравнениях, леди Болтон не сразу поняла, что происходит нечто неправильное. Отпрянув от него, Санса сконфуженно отвернулась. — Вам лучше уехать к своей жене, лорд Бейлиш. Видимо, и в этой жизни Петир питал к ней ту самую странную привязанность. Нужно было быть аккуратной. В той жизни это ее едва не погубило. Только дурак верит Мизинцу. Она знала об этом, но и отвергать человека, от которого многое зависело, было глупо и недальновидно. — Пообещайте, — вглядываясь в профиль девушки, лорд Бейлиш крепко сжал ее руку, которой она так и не выпустила. — Если вам что-то понадобится… Все, что я смогу сделать… — Я дам вам знать. — Обещайте… — Обещаю. Санса Болтон высвободилась. Она снова посмотрела в лицо Петиру, будто могла что-то разгадать в мягком прищуре лукавых глаз. Можно ли было доверять этому Мизинцу? Ведь Рамси из той жизни отличался от Рамси из этой. Доверять Мизинцу могли лишь дураки, вновь повторила она себе, но его помощь и вправду могла ей пригодиться. От того и бить по протянутой руке она не стала. Не плюй в колодец, из которого придется воды напиться, оттого и каждый жест ее был пропитан мягкой растерянностью. Она была смущена, расстроена, напугана — тот спектакль, что сейчас был необходим, чтобы как-то выйти из этой конфузливой сцены. В последний раз обернувшись, Санса Болтон побрела по катакомбам. Сейчас ей нужно было подумать о других вещах, а не о Петире Бейлише и его постоянной игре в престолы. Ей нужно было разобраться с предателем Русе и с его беременной женой — дочерью предателя Фрея. Она хотела и могла совершить задуманное без мизинчикового лорда. Так она думала, предполагая о том, что должна будет сказать мужу, чтобы тот безоговорочно встал на ее сторону. Ей предстояло стравить отца и сына. Всецело она думала о Рамси Болтоне, позабыв о том, что сейчас произошло. Санса не придала этому нечаянному поцелую никакого значения, с головой утонув в тихих раздумьях. Увы, Санса не видела тени, прятавшейся в одной из ниш крипты. Тень эта прекрасно видела любящего дядю и племянницу и теперь едва ли не искрила от ярости, провожая взглядом стройную фигуру жены. Стоявший напротив статуи Лианы Старк Петир улыбался. Той тени он тоже не видел, но знал наверняка, что она там есть. Лучше всего играть на чувствах людей, а раз лорд-бастард был так привязан к своей жене, из этого также можно было выудить определенную выгоду. Конфликт между Болтонами должен был приобрести новый оборот, и ему было необходимо подлить масла в огонь. Зная, как разыграются фигуры этой небольшой партии, Петиру Бейлишу оставалось лишь ждать. Ждать нужного момента, чтобы оказаться благородным рыцарем, сразившим ужасное чудовище.

Тайны «Игры престолов»: что раскрыла книга о съёмках «Огонь не может убить дракона» | Сериалы

фото из инстаграма Кристофера Хивью

В начале октября в продажу поступила книга журналиста Джеймса Хибберда «Огонь не может убить дракона» — довольно подробный рассказ о съемках всех восьми сезонов «Игры престолов». «Мир фантастики» уже писал отдельно о некоторых опубликованных в книге откровениях. А теперь наш автор Алексей Ионов, прочитав книгу, делится с читателями впечатлениями и подборкой самых интересных фактов.

Это тоже из книги: